Die Namen des Tathagata
"Die Namen des Tathagata" ist das Kapitel 7 des Avatamsaka Sutra.
Übersetzung
Zu jener Zeit befand sich der Bhagavat im Staat Magadha, wo er
gemäß dem Aranya-Dharma am Ort der Erleuchtung weilte.
Nachdem er die wahre Erleuchtung erlangt hatte, saß er in der
Halle des universellen Glanzes auf dem Löwenthron in Form eines Lotusblütenpodests, wo:
Sein wunderbares Erwachen in jeder Hinsicht vollkommen erfüllt war;
Er die zwei Arten von Handlungen für immer beendet hatte;
Er das durchdringende Verständnis des Dharma der Zeichenlosigkeit erlangt hatte;
Er gekommen war, um dort zu weilen, wo Buddhas weilen;
Er die Gleichheit mit den Buddhas erreicht hatte;
Er den Zustand der Hindernisfreiheit erreicht hatte;
Er das Dharma erlangt hatte, das nicht umgestoßen werden kann;
Er in seinen Handlungen ungehindert war;
Er das Unvorstellbare verwirklicht hatte; und
Er die universelle Sicht der drei Zeitebenen erlangt hatte.
Er lebte zusammen mit Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha Kshetras, von denen keiner nicht bereits das Stadium erreicht hatte, nur noch eine weitere Geburt zu erleben. Sie alle waren aus anderen Regionen gekommen, um sich dort zu versammeln. Sie alle betrachteten geschickt:
Alle Daseinsbereiche;
Den Dharma-Bereich;
Die Bereiche der Welt;
Den Bereich des Nirvanas;
Die Belohnung und Vergeltung aller Handlungen;
Die Abfolgen der Geisteshandlungen;
Die Bedeutung aller literarischen Werke;
Das Weltliche und das Überweltliche;
Das Bedingte und das Unbedingte; und
Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.
Zu jener Zeit hegten die Bodhisattvas folgenden Gedanken: „Wenn der Bhagavat uns gnädig wäre, bitten wir darum, dass er uns gemäß unseren Wünschen die folgenden Punkte offenbare und erkläre: die Buddha-Kṣetras, den Zustand der Buddhaschaft, die Verzierung der Buddha-Kṣetras, das Wesen der Dharmas der Buddhaschaft,
243
die Reinigung der Buddha-Kṣetras, den von den Buddhas gelehrten Dharma, das Wesen der Buddha-Kṣetras, die Ehrfurcht gebietende Tugend der Buddhas, die Errichtung der Buddha-Kṣetras und den großen Bodhi der Buddhas.“ ==
- Übersetzung mit freundlicher Zustimmung von kalavinka.org
Literatur
- kalavinka.org Pure Conduct
- Cttbusa Pure conduct