Licht des Lotus-Schmucks – Ozeans

Aus Spiritwiki

Licht des Lotus-Schmucks – Ozeans ist das Kapitel 4 des Avatamsaka Sutra.

Übersetzung

Zu jener Zeit wandte sich der Bodhisattva Samantabhadra erneut an die große Versammlung und sprach:
„Söhne des Buddha, dieser Blumenschatz, der Ozean der Welten, wurde einst von Vairocana Tathā gata gereinigt, als er die Bodhisattva-Praktiken über Kalpas hinweg kultivierte, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean der Welten, sich in jedem Kalpa Buddhas näherte, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean der Welten, und in der Gegenwart jedes einzelnen dieser Buddhas große Gelübde übte, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean der Welten. Söhne des Buddha, dieser Blumenschatz, der Ozean der Welten, wird von Windsphären getragen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru: Seine unterste Windsphäre, die als Ebene Wohnen bekannt ist, ist in der Lage, alle darüber liegenden flammenden Juwelenlichtverzierungen zu tragen;“
Die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als die Erzeugerin aller Arten von Juwelenschmuck.
Sie kann die Banner der souveränen reinen Lichtstrahlen der Maṇi-Juwelen darüber tragen;
Die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als das Juwel der Ehrfurcht gebietenden Tugend. Sie kann alle juwelenbesetzten Klangspiele darüber tragen;
Die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als die Gleichmäßige Flammende Strahlkraft.
Sie kann die Sphären der sonnenlichtähnlichen souveränen Maṇi-Juwelen darüber tragen;
Die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als der Vielfältige Schmuck. Sie kann die strahlenden Radblumen darüber tragen;
Die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als die Universelle Reinheit. Sie kann alle floralen Löwenthrone mit flammender Strahlkraft darüber tragen;
Die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als der Klang, der in die zehn Richtungen widerhallt.
Sie kann alle souveränen Perlenbanner darüber tragen; Die nächsthöhere Windsphäre ist als Strahlkraft aller Juwelen bekannt.
Sie ist in der Lage, alle darüber liegenden, souveränen Maṇi-Juwelenbaumblüten zu tragen;

180

Die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als Schnelle Universelle Unterstützung. Sie kann alle Sumeru-Wolken duftender Maṇi-Juwelen darüber tragen;
und die nächsthöhere Windsphäre ist bekannt als Verschiedene Wandernde Paläste. Sie kann alle Wolken juwelenfarbener Räucherhallen darüber tragen.
Söhne Buddhas, von all diesen Windsphären, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, ist die höchste die Schatzkammer außerordentlicher Ehrfurcht gebietender Strahlkraft.
Sie kann den Duftenden Ozean, geschmückt mit allgegenwärtig strahlenden Maṇi-Juwelen, tragen.
Auf diesem duftenden Ozean befindet sich eine riesige Lotusblume, bekannt als Duftendes Banner verschiedener strahlender Staubblätter.
Der Blumenschatz Schmuckozean der Welten ruht in seiner Mitte.
Sein Terrain ist in alle vier Richtungen gleichmäßig eben und rein, fest und allseitig von den Vajra-Ringbergen umgeben.
Seine Erde, seine Ozeane und die vielen Baumarten sind alle einzigartig.
Zu jener Zeit, um seine Worte zu bekräftigen, und unterstützt von der Ehrfurcht gebietenden Kraft des Buddha, überblickte Samantabhadra Bodhisattva die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Einst, in allen Daseinsbereichen, kultivierte der Bhagavatreine Taten zusammen mit Buddhas, so zahlreich wie Atome.
So erlangte er den Glanz aller Arten kostbarer Juwelen und den Blütenschatz-Schmuck-Ozean der Welten.
Als sich seine unermessliche Wolke des Mitgefühls auf alle und überall ausdehnte, opferte er unzählige Körper, so zahlreich wie die Atome in einem Kshatra.
Durch die Kraft seiner Kultivierung in einem Ozean vergangener Kalpas ist diese Welt nun frei von den Verunreinigungen.
Sie strahlt einen großen Glanz aus, der den Raum durchdringt und in ihm verweilt.
Getragen von der Kraft der Winde, ist sie unerschütterlich.
Überall ist es mit Buddha-Schatz-Maṇi-Juwelen geschmückt.
Die Kraft der Gelübde der Tatha Gata bewirkt seine Reinigung.
Blumen mit wunderschönen Maṇi-Juwelen-Samenkapseln sind überall verstreut.
Durch die Kraft vergangener Gelübde verbleiben sie am Himmel.
Über einem Ozean aus vielen verschiedenen Arten beständiger Verzierungen hängen Lichtwolken herab und breiten sich in alle zehn Himmelsrichtungen aus.
In den Maṇi-Juwelen befinden sich Wolken von Bodhisattvas die sich in alle zehn Himmelsrichtungen ausbreiten und strahlendes Licht verströmen.
Flammendes Licht formt Sphären, geschmückt mit wundervollen Blumen, die das gesamte Dharma-Reich durchdringen und keinen Ort unberührt lassen.
Aus allen Juwelen strahlt reines Licht.
Ihr Glanz erleuchtet überall die Ozeane der Wesen.

181

und durchdringt die Länder in allen zehn Himmelsrichtungen, wodurch alle dem Leiden entfliehen und den Weg zum Bodhi beschreiten können.
Die Anzahl der Buddhas in den Juwelen entspricht der Anzahl der Wesen.
Aus ihren Poren senden sie Transformationskörper aus, von Brahma-Himmelsherren, Indras, Rad drehenden Königen und anderen, einschließlich derer aller Arten von Wesen sowie der Buddhas.
Ihre heraufbeschworenen Lichtstrahlen erleuchten gleichermaßen die gesamte Dharma-Welt.
Aus den Lichtstrahlen werden die Namen aller Buddhas verkündet, und die verschiedenen geschickten Mittel, die sie zur Unterweisung und Schulung einsetzen.
Sie antworten überall auf die Gedanken aller Wesen ohne Ausnahme.
In jedem Atom aller Atome in der Welt des Blumenschatzes sieht man die Dharma-Welt.
Das Licht der Juwelen offenbart Buddhas, die sich wie Wolken versammeln.
So vollkommen ist die Herrschaft des Tatha gata über die Kṣetras.
Die gewaltigen Wolken der Gelübde durchdringen das Dharma-Reich, wo sie in allen Kalpas die Lehre der vielen Wesen ermöglichen.
Die Praktiken von Samantabhadras Weisheitsgrundlage sind vollendet.
All diese Verzierungen entspringen ihnen.
Damals wandte sich Samantabhadra Bodhisattva erneut an die große Versammlung und sprach:
Söhne des Buddha, der gewaltige Ring von Bergen, der diesen Blumenschatz-Schmuck-Ozean der Welten umgibt, ruht auf einer Sonnenkristall-Königslotusblume.
Sandelholz und Mani-Juwelen bilden den Körper. Ehrfurchtgebietende Tugendjuwelen bilden ihre Gipfel. Wunderbar duftende Mani-Juwelen bilden ihren Ring.
Sie alle bestehen aus Vajra, das von innen flammendes Licht ausstrahlt. Alle Arten von duftenden Bächen fließen zwischen ihnen.
Ihre Wälder bestehen aus vielen Arten von Juwelen. Wunderbare Blumen stehen in voller Blüte. Duftende Gräser bedecken den Boden, der aus einem dekorativen Einlegewerk aus strahlenden Juwelen besteht. Alle Arten von duftenden Blumen gedeihen an jedem Ort in voller Pracht.
Maṇi-Juwelen bilden Netze, die ringsum und darüber hängen.
Es gibt eine Vielzahl von wunderbaren Verzierungen dieser Art, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean der Welten.
Zu jener Zeit, um seine Bedeutung zu bekräftigen, und unterstützt von der ehrfurchtgebietenden Kraft des Buddha, überblickte Samantabhadra Bodhisattva die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Der große Ozean der Welten ist grenzenlos.
Sein umgebender Ring aus Juwelen ist rein und von vielen verschiedenen Farben.
All seine Verzierungen sind vollkommen wunderbar.

182

Dies alles entspringt den spirituellen Kräften des Tathā gata.
Ringe aus maṇi-Juwelen, Ringe aus wunderbarem Weihrauch, sowie Ringe aus Perlenlampen, die flammendes Licht ausstrahlen – Viele verschiedene Arten von wundervollen Juwelen bilden diesen Schmuck, auf dem der reine umgebende Ring ruht.
Massive maṇi-Juwelen bilden seinen Schatz.
Jambunada-Gold bildet seinen verschönernden Schmuck.
Strahlendes Licht erstrahlt in flammender Pracht und erfüllt alle zehn Himmelsrichtungen.
Innen und außen durchdringt sein Glanz alles – alles ist rein.
Es besteht aus einer Ansammlung von Vajra-Juwelen, die wiederum maṇi-Juwelen und wundervolle Edelsteine ​​herabregnen lassen.
Diese Juwelen, erlesen und wundersam, nicht nur von einer einzigen Art, strahlen reine Strahlkraft aus, die alles schmückt und verschönert.
Duftende Bäche teilen sich in unzählige Farben.
Allerlei Blumen, Juwelen und Sandelholz-Räucherwerk rieseln herab.
Unzählige üppig blühende Lotusblumen erscheinen wie fließende Gewänder.
Das seltene Grün sprießt und duftet herrlich.
Unzählige juwelenbesetzte Bäume schmücken alles.
Blühende Blumen treiben Staubgefäße in feurigen Farben hervor.
Viele verschiedene Arten seltener Gewänder liegen dort.
Lichtwolken, immer rund und voll, erleuchten die vier Himmelsrichtungen.
Unzählige große Bodhisattvas, die Baldachine emporhalten und Räucherwerk verbrennen, erfüllen das Reich des Dharma.
Sie alle senden alle Arten wunderbarer Stimmen aus, die überall das Rad des rechten Dharma der Tatha-gata drehen.
Es gibt alle Arten von Mani-Juwelenbäumen mit Zweigen aus Juwelen.
Jeder ihrer juwelenbesetzten Zweige strahlt Lichtstrahlen aus.
Der reine Körper des Buddha Vairocana geht in jeden von ihnen ein und ermöglicht es so allen, ihn zu sehen.
Der Körper des Buddha erscheint in allen Verzierungen, manifestiert sich in grenzenlosen Formen und Erscheinungen, unendlich an Zahl, die sich alle in die zehn Himmelsrichtungen ausbreiten und keinen Ort unerreichbar lassen.
Auch die Wesen, die sie lehren, sind unendlich zahlreich.
Alle diese Verzierungen lassen wunderbare Stimmen erklingen, die das Rad der ursprünglichen Gelübde der Tatha gata verkünden.
Durch die Kraft der souveränen Meisterschaft des Buddha sind sie alle imstande, den Ozean aller reinen Kṣetras der zehn Himmelsrichtungen zu durchdringen.
Zu jener Zeit wandte sich der Bodhisattva Samantabhadra erneut an die große Versammlung und sprach:

183

In diesem Ozean der Welten, dem Reich des Buddha, besteht der gesamte Boden innerhalb des großen Rings der umgebenden Berge vollständig aus Vajra.
Er ist fest, geschmückt und unzerstörbar.
Er ist rein, eben und frei von Höhen und Tiefen. Maṇi-Juwelen bilden seinen Ring, und die vielen Arten von Juwelen bilden seine Schatzkammer.
Er ist mit allen Arten von Maṇi-Juwelen eingelegt, die viele verschiedene Bilder aller Arten von Wesen formen.
Er ist mit Juwelensand bestreut und mit Lotusblumen übersät. Duftende Maṇi-Juwelen sind zwischen ihnen verstreut.
Schmuck durchdringt jeden Ort wie Wolken. Er ist durchsetzt und verschönert mit allen Schmuckstücken, die in allen Buddha-Ländern der drei Zeitepochen zu finden sind.
Die wunderbaren Maṇi-Juwelen, die überall seine Netze bilden, zeigen alle Wirkungsbereiche des Tatha Gata.
Sie sind dort angeordnet wie das Netz Indras.
Söhne Buddhas, der Grund dieses Weltenmeeres ist mit solchen Verzierungen geschmückt, so zahlreich wie die Atome in einem Weltenmeer.
Damals, um seine Worte zu bekräftigen, und unterstützt von der Ehrfurcht gebietenden Macht des Buddha, überblickte der Bodhisattva Samantabhadra die zehn Himmelsrichtungen und sprach diese Verse:
Sein Grund ist eben, vollkommen rein, fest gegründet, solide und unzerstörbar.
Die Mani-Juwelen, die überall seinen Schmuck bilden, sind mit vielen Arten von Juwelen besetzt.
Der Vajra bildet seinen besonders anmutigen Grund.
Seine juwelenbesetzten Räder und Juwelennetze sind vollständig geschmückt.
Lotusblumen in voller Blüte erstrecken sich darüber, und überall bedecken prächtige Gewänder ihn.
Die himmlischen Kronen und juwelenbesetzten Halsketten der Bodhisattvas sind als Schmuck über seinen Grund ausgebreitet.
Sandelholz-Räucherstäbchen und Mani-Juwelen sind überall verstreut.
Sie alle verströmen den erhabenen Glanz makelloser Reinheit.
Juwelenbesetzte Blumen strahlen flammend und geben ein wunderbares Licht ab.
Strahlendes Licht, wie Wolken erscheinend, erleuchtet alles und verstreut diese wundersamen Blumen und die vielen Arten von Juwelen, die überall den Boden wie dekorative Verzierungen bedecken.
Dichte Wolken breiten sich aus und erfüllen die zehn Himmelsrichtungen mit unermesslichem, endlosem Glanz.
Sie erstrecken sich in alle Länder der zehn Himmelsrichtungen und verkünden den ambrosischen Dharma-Nektar der Tathagata.
Die Gelübde aller Buddhas werden in den Mani-Juwelen offenbart, wie sie diese in unendlichen Kalpas erfüllten.

184

Von allen vergangenen Praktiken jener mit höchstem Wissen ist keine einzige in diesen Juwelen zu finden.
Alle Buddha-Kṣetras kommen und gehen ein in alle Mani-Juwelen auf diesem Boden.
Alle diese Länder gehen auch ein in jedes Atom all dieser Buddha-Kṣetras.
In der mit wundersamen Juwelen geschmückten Blumenschatzwelt wandern Bodhisattvas in den zehn Himmelsrichtungen und erläutern die gewaltigen Gelübde der Erhabenen.
Dies geschieht durch die wundersamen Kräfte des Ortes der Erleuchtung.
Der mit wundersamen Mani-Juwelen geschmückte Boden strahlt reines Licht aus, erfüllt von vielen schönen Phänomenen, das eine Ausdehnung des Dharma-Bereichs erfüllt, die dem Raum gleichkommt.
Die Kräfte des Buddha manifestieren sich auf diese Weise auf natürliche Weise.
Alle, die die Gelübde Samantabhadras pflegen, jene Weisen, die in die Erfahrungssphäre des Buddha eintreten,
können in diesem Ozean der Kṣetras all jene spirituellen Wandlungen erfahren.
Zu jener Zeit wandte sich der Bodhisattva Samantabhadra erneut an die große Versammlung und sprach:
Söhne des Buddha, auf der großen Erde in diesem Ozean der Welten, gibt es unzählige duftende Ozeane, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra. Jede Art von wundersamen Juwelen schmückt ihre Ozeanböden.
Wunderbare duftende Mani-Juwelen schmücken ihre Ufer.
Vairocana-Mani-Juwelen bilden ihre Netze. Sie sind gefüllt mit duftendem Wasser, hell und durchscheinend, in der Farbe der vielen Juwelen.
Alle Arten von juwelenbesetzten Blumen drehen sich auf der Oberfläche ihrer Wasser. Feines Sandelholzpulver klärt ihr Wasser darunter.
Sie senden die Klänge der Stimme Buddhas aus und strahlen aus Juwelenlicht.
Unzählige Bodhisattvas halten viele verschiedene
Arten von Baldachinen empor und manifestieren spirituelle Kräfte, mit denen alle Schmuckstücke aller Welten in ihnen erscheinen.
Treppen aus zehn Arten kostbarer Juwelen sind in Reihen angeordnet, umgeben von Balustraden aus den zehn Juwelen.
Üppig blühen auf der Wasseroberfläche Puṇḍarīka88 Lotusblumen, so zahlreich wie die Atome auf vier Kontinenten, von denen jede mit allen Arten von Juwelen geschmückt ist.
Es gibt eine unermessliche Anzahl von Hunderttausenden von Koṭīs von Nayutas von Śīla-Bannern aus den zehn Arten von Juwelen, eine Anzahl von Ganges-Sand Netzbannern, die mit allerlei juwelenbesetzten Gewändern und Glockenspielen behängt sind, eine Anzahl von Ganges-Sand an Türmen, die geschmückt sind mit

185

juwelenbesetzten Blumen in unendlich vielfältigen Formen und Erscheinungen geschmückt sind, Hunderttausende von Koṭīs von Nayutas von Lotusstädten aus den zehn Arten von Juwelen und Haine von Bäumen aus den vielen Arten von Juwelen, so zahlreich wie die Atome auf vier Kontinenten.
Seine Netze sind aus Maṇi-Juwelen gefertigt, die im flammenden Licht jeder Art von Edelstein erstrahlen. Es gibt unzählige Sandelholz-Räucherstäbchen, so zahlreich wie der Sand des Ganges, maṇi-Juwelen, die in flammendem Licht erstrahlen und die Klänge der Stimme Buddhas verströmen, und unzählige Koṭīs von Mauern, geschmückt mit den vielen Arten von Juwelen, die überall die Gewässer umgeben und als verschönernder Schmuck dienen.
Zu jener Zeit, um seine Bedeutung zu bekräftigen, und unterstützt von der ehrfurchtgebietenden Kraft Buddhas, überblickte der Bodhisattva Samantabhadra die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Auf der großen Erde dieser Welt befinden sich duftende Ozeane, geschmückt mit maṇi-Juwelen, deren Meeresböden mit reinen und wundervollen Juwelen bedeckt sind, die auf unzerstörbarem Vajra ruhen.
Ihre Ufer bestehen aus Ansammlungen duftender maṇi-Juwelen.
Sphären aus flammenden Sonnenstrahlenjuwelen breiten sich wie Wolken aus.
Lotusblüten und wundervolle Juwelen bilden Girlanden, die überall als Schmuck makelloser Reinheit dienen.
Ihr duftendes Wasser ist klar, still und von vielen Farben durchdrungen.
Juwelenbesetzte Blüten drehen sich auf ihrer Oberfläche und strahlen Licht aus.
Stimmen, die überall Erschütterungen hervorrufen und nah und fern zu hören sind, verkünden durch die gewaltigen Kräfte Buddhas den erhabenen Dharma.
Die Treppenaufgänge sind mit vielen Arten von Juwelen geschmückt.
Sie werden auch durch eingelegte Mani-Juwelen verschönert.
Balustraden, die vollständig aus Juwelen bestehen, umgeben sie ringsum.
Vorhangnetze aus Lotusblüten und Juwelen breiten sich wie Wolken aus.
Mani-Juwelenbäume sind in Reihen aufgestellt.
Blütenknospen erblühen üppig in strahlender Pracht. Viele verschiedene Musikstücke erklingen abwechselnd.
Die spirituellen Kräfte Buddhas ermöglichen dies.
Puṇḍarīka-Lotusblüten, geschmückt mit allerlei wundersamen Juwelen, erblühen und breiten ihren Schmuck auf dem duftenden Wasser des Ozeans aus.
Ihr duftender, flammender Glanz, der keinen Augenblick erlischt, ist gewaltig und vollkommen, durchdringt alles. Juwelenbesetzte Banner aus strahlenden Perlen erleuchten unaufhörlich hell. Wunderbare Gewänder fallen als schmückender Schmuck herab.

186

Netze, behängt mit Mani-Juwelen, deren Klänge den Dharma verkünden, ermöglichen es den Zuhörern, der Weisheit Buddhas näherzukommen. Wunderbare, juwelenbesetzte Lotusblüten bilden Stadtmauern, die mit vielfarbigen Mani-Juwelen verziert sind.
Das von Perlenwolken reflektierte Licht breitet sich in alle vier Himmelsrichtungen aus.
So werden die Ozeane duftenden Wassers geschmückt.
Mauern, die sich ringsum winden und alles umschließen, tragen auf ihren Spitzen einander zugewandte Aussichtstürme.
Unzählige Lichtstrahlen erstrahlen unaufhörlich.
Viele solcher Verzierungen schmücken diese reinen Ozeane.
In ferner Vergangenheit reinigte der Buddha Vairocana alle Arten von Kṣetra-Ozeanen auf solch umfassende und grenzenlose Weise.
All dies entspringt der souveränen Kraft des Tatha gata.
Zu jener Zeit wandte sich Samantabhadra Bodhisattva erneut an die große Versammlung und sprach:
„Söhne des Buddha, jeder dieser duftenden Ozeane wird von Flüssen duftenden Wassers gespeist, so zahlreich wie die Atome der vier Kontinente.
Sie alle fließen nach rechts.
Ihre Ufer bestehen aus [[Vajra], geschmückt mit reinen Licht-Mani-Juwelen, aus denen stets juwelenfarbene Lichtwolken von Buddhas erscheinen und die zugleich von den Stimmen aller Wesen widerhallen. Aus den Strudeln all dieser Flüsse entstehen allerlei Bilder der Kausalitätspraktiken, die von allen Buddhas praktiziert werden.
 Mani-Juwelen bilden Netze, an denen Glocken und Schellen hängen, die mit den vielfältigen Edelsteinen verziert sind.
 Alle Verzierungen aller Weltenozeane erscheinen darin. Wolken aus Mani-Juwelen bedecken sie.“
Überall offenbaren diese Wolken das Erscheinen der Transformationsbuddhas des Vairocana-Buddha aus der Blumenschatzwelt zusammen mit Bildern der spirituellen Höchstleistungen aller Buddhas.
Sie verkünden auch mit wunderbaren Stimmen die Namen der Buddhas und Bodhisattvas der drei Zeitalter.
Ihre duftenden Wasser senden stets Wolken aus strahlendem Licht aus, aus denen allerlei Juwelen erstrahlen.
Diese Phänomene dauern unaufhörlich an.
Eine ausführliche Beschreibung würde für jeden dieser Flüsse so viele Verzierungen umfassen wie die Atome in einem Ozean von Welten.
Damals, um seine Bedeutung zu bekräftigen, und unterstützt von der Ehrfurcht gebietenden Kraft des Buddha, überblickte der Bodhisattva Samantabhadra die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:

187

Reines, duftendes Wasser füllt diese gewaltigen Flüsse.
Vajras und wundersame Juwelen säumen ihre Ufer.
Juwelenstaub bildet Räder, die sich über ihren Grund erstrecken.
Ihre vielfältigen, verschönernden Ornamente sind allesamt selten und fein. Juwelenbesetzte Treppen, in Reihen angeordnet, sind prachtvoll geschmückt.
Balustraden erstrecken sich ringsum, alle von außergewöhnlicher Schönheit.
Echte Perlen bilden Schatzkammern, geschmückt mit unzähligen Blumen.
Viele verschiedene Girlanden sind überall drapiert.
Das duftende Wasser strahlt juwelenartiges Licht in reinen Farben aus und strömt unaufhörlich in schnellen Strömen von Mani-Juwelen.
Die vielen Blumen wiegen sich mit den Wellen und alle erklingen melodische Klänge, die den wunderbaren Dharma verkünden.
Ihr Flussgrund besteht aus fein gemahlenem Sandelholz und allerlei wundersame Juwelen vereinen sich mit den Strömungen.
Duftende Nebelschwaden breiten sich in ihnen aus, verströmen flammendes Licht und verströmen überallhin strömende Düfte.
Der Fluss bringt allerlei wunderbare Juwelen hervor, die alle in leuchtenden Farben erstrahlen.
Ihr Glanz erzeugt Spiegelungen, die Podeste und Throne formen, mit floralen Baldachinen und Perlensträngen, alles vollkommen.
In den erhabenen Mani-Juwelen erscheinen Bilder der Buddha-Körper.
Ihr Licht erleuchtet überall die Kṣetras der zehn Himmelsrichtungen.
Diese bilden Räder, die das Gelände verschönern.
Das duftende Wasser, glänzend und klar, ist immerwährend voll.
Netze aus Mani-Juwelen, behängt mit goldenen Glöckchen, bedecken überall die duftenden Flüsse und lassen die Stimme Buddhas erklingen.
So können sie alle Wege zum Bodhi verkünden, sowie die wunderbaren Praktiken Samantabhadras.

Die juwelenbesetzten Ufer, deren Maṇi-Juwelen von höchster Reinheit unaufhörlich den Klang der ursprünglichen Gelübde der Tathagata
sowie der Praktiken aller Buddhas der Vergangenheit verströmen.
Ihr Klang strömt überallhin und ermöglicht es allen, sie zu sehen.
Aus allen Strudeln der Flüsse strömen Bodhisattvas unaufhörlich wie Wolken hervor.
Sie alle ziehen hinaus in die weiten Kṣetras und erfüllen sogar das gesamte Dharma-Reich.
Reine Perlenkönige breiten sich wie Wolken aus und erstrecken sich über alle duftenden Flüsse.
Diese Perlen gleichen dem Zeichen zwischen den Brauen des Buddha und spiegeln strahlend die Bilder aller Buddhas wider.

188

Zu jener Zeit wandte sich Samantabhadra Bodhisattva erneut an die große Versammlung und sprach:
„Söhne Buddhas, die Gebiete zwischen den Flüssen duftenden Wassers sind mit vielfältigen, aus wunderbaren Juwelen bestehenden Verzierungen geschmückt.
Jedes dieser Gebiete beherbergt so viele Puṇḍarīka-Blumen, die mit den vielfältigen Juwelen geschmückt sind, wie es Atome auf den vier Kontinenten gibt.
Sie umgeben und erfüllen diese Gebiete vollständig.
Jedes dieser Gebiete enthält Haine von vieljuwelenen Bäumen, die in Reihen angeordnet sind, die so zahlreich sind wie die Atome auf den vier Kontinenten.
Von jedem dieser Bäume strömen unaufhörlich Wolken aus allerlei Verzierungen hervor, in denen kostbare Mani-Juwelen den Raum zwischen ihnen mit blendendem Licht erhellen.
Der volle Duft der vielen verschiedenen Blumenarten ist überall wahrnehmbar.“
Diese Bäume verströmen auch wundervolle Stimmen, die von den großen Gelübden erzählen, die alle Tatha Gatas in jedem Kalpa abgelegt haben.
Sie verstreuen auch alle Arten von souveränen Maṇi-Juwelen, die überall diese Böden bedecken, nämlich: Lotusblütenkugel-Maṇi-Juwelen, duftende, flammende Lichtwolken-Maṇi-Juwelen, vielfältig geschmückte Maṇi-Juwelen, Maṇi-Juwelen, die unvorstellbare Farben offenbaren, Maṇi-Juwelen, die einen Schatz an Gewändern aus Sonnenstrahlung enthalten, Maṇi-Juwelen, die überall strahlende Netzwolken in alle zehn Richtungen bilden, Maṇi-Juwelen, die die spirituellen Wandlungen aller Buddhas zeigen, und Maṇi-Juwelen, die den Ozean der karmischen Vergeltung aller Wesen offenbaren. Es gibt so viele dieser Phänomene wie Atome in einem Ozean von Welten.
Jedes Gebiet zwischen diesen Flüssen duftenden Wassers ist reich an solchen Verzierungen.
Damals, um seine Worte zu bekräftigen und unterstützt von der Ehrfurcht gebietenden Kraft des Buddha, überblickte der Bodhisattva Samantabhadra die zehn Himmelsrichtungen und sprach diese Verse:
Dieses Land ist eben, von höchster Reinheit und mit echtem Gold und Mani-Juwelen geschmückt.
Alle Arten von Bäumen, die in Reihen stehen, beschatten die Gebiete dazwischen.
Ihre geraden Stämme tragen blühende Zweige wie Wolken herab. Ihre Äste und Zweige sind mit wundervollen Juwelen geschmückt.
Flammendes Licht von Blüten bildet Kugeln, die die vier Himmelsrichtungen erleuchten. Mani-Juwelen bilden Früchte, die wie sich ausbreitende Wolken erscheinen und es allen in den zehn Himmelsrichtungen ermöglichen, sie stets direkt zu sehen. Mani-Juwelen bedecken vollständig all jenes Land, das mit den vielen Arten von Blumen und elektrifizierten Juwelen geschmückt ist.

189

Es gibt auch Paläste aus Mani-Juwelen, in denen sich überall die Spiegelbilder von Wesen zeigen.
Erhabene Mani-Juwelen, die Bilder der Buddhas widerspiegeln, sind über das gesamte Gelände verstreut, nirgends nicht allgegenwärtig.
So durchdringt ihr strahlend helles Licht die zehn Himmelsrichtungen, in denen man in jedem einzelnen Atom die Buddhas sieht.
Wunderbare Juwelenornamente sind prächtig angeordnet, durchsetzt mit Netzen aus Perlenlampen.
An jedem Ort befinden sich Mani-Juwelenkugeln, von denen jede das spirituelle Überwissen des Buddha offenbart.
Verzierungen aus den vielen Juwelen strahlen helle Lichtstrahlen aus.
Transformationsbuddhas erscheinen überall in diesen Strahlen.
Jeder von ihnen reist umher, keiner nicht allgegenwärtig, und sie alle nutzen die zehn Kräfte, um die Lehren umfassend zu verkünden.
Puṇḍarīka-Blumen, geschmückt mit wundervollen Maṇi-Juwelen, bedecken all diese Gewässer vollständig.
Ihre Blüten sind vielfältig, keine gleicht der anderen.
Sie alle strahlen Licht aus, das niemals erlischt.
Alle Verzierungen der drei Zeitalter erscheinen in all diesen Maṇi-Juwelenfrüchten.
Ihr wahres Wesen ist unerschaffen und unfassbar.
Dies ist ein Ergebnis der souveränen Macht des Tathāgata.
In all den Verzierungen dieses Landes zeigt sich der gewaltige Körper des Tathāgata.
Er kommt nicht und geht nicht.
Durch die Kraft der Gelübde Buddhas können alle sehen.
In jedem einzelnen Atom dieses Landes beschreiten alle Söhne Buddhas den Pfad.
Jeder sieht das Kṣetra, das er laut Prophezeiung in Zukunft bewohnen wird, das gemäß seiner eigenen Veranlagung gereinigt ist.
Zu dieser Zeit wandte sich Samantabhadra Bodhisattva erneut an die große Versammlung und sprach: „Söhne des Buddha, alle Verzierungen der
Welten-Ozeane der Buddhas, der Bhagavats, sind unvorstellbar.
Warum ist das so? Söhne des Buddha, jedes einzelne Reich in diesem Blütenschatz-Schmuck-Ozean der Welten ist mit reinen Eigenschaften geschmückt, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.“
Damals, um seine Aussage zu bekräftigen, und unterstützt von der ehrfurchtgebietenden Kraft des Buddha, durchstreifte Samantabhadra Bodhisattva die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Jeder Ort in diesem Ozean der Kṣetras ist mit vielen Arten von Juwelen geschmückt.

190

Ihr flammendes Licht schießt in den Raum empor und breitet sich wie Wolken aus.
Ihr durchdringender Glanz umhüllt stets alles.
Diese Mani-Juwelen strömen unaufhörlich solche Wolken hervor, in denen sich die Spiegelbilder der Buddhas der zehn Himmelsrichtungen zeigen.
Keine ihrer spirituellen Wandlungen verweilt auch nur einen Augenblick.
Alle Bodhisattvas kommen und versammeln sich dort.
Alle Mani-Juwelen verströmen die Stimme des Buddha.
Ihr Klang ist von erhabener Schönheit und unbegreiflich.
Was immer Vairocana Buddha in der Vergangenheit praktizierte, ist in diesen Juwelen beständig zu hören und zu sehen.
Der Bhagavat, dessen reines Licht alles erleuchtet, enthüllt seine Spiegelbilder in allen Verzierungen.
Seine transformierenden Teilungskörper, umgeben von Versammlungen, sind überall gegenwärtig, in allen Ozeanen der Kshatras.
All diese transformierenden Buddhas sind wie Beschwörungen.
Würde man den Ort suchen, von dem sie kamen, könnte man ihn niemals finden.
Durch die gewaltige spirituelle Kraft des Wirkens des Buddha manifestieren sie sich auf diese Weise selbst in jedem Kṣetra.
Die Phänomene, die auf die wundersamen spirituellen Kräfte des Tatha Gata zurückzuführen sind, sind überall in den Ländern der zehn Himmelsrichtungen gegenwärtig.
Aufgrund der reinen Verzierungen, die in diesen Ozeanen der Kṣetras zu finden sind, können sie alle in diesen Juwelen gesehen werden.
Diese Transformationen in den zehn Himmelsrichtungen gleichn Spiegelbildern.
Allein durch die Kraft der vergangenen Praxis des TathaGata, der spirituellen Überkenntnisse und Gelübde, werden sie alle erschaffen.
Wo immer jemand die Praktiken Samantabhadras praktizieren kann, und in den Ozean der höchsten Weisheit des Bodhisattva eintreten kann,
ist er dann imstande, selbst in jedes Atom einzutreten, seinen Körper überall zu manifestieren und viele Kṣetras zu reinigen.
Nachdem er sich allen Tatha-Gatas genähert hat, unvorstellbar viele Koti-Zeiten großer Kalpas lang,
ist ein solcher Mensch in nur einem einzigen Kshana imstande, alles, was er geübt hat, genau so zu manifestieren, wie er es geübt hat.
Die Länder aller Buddhas sind wie leerer Raum, unvergleichlich, unentstanden und zeichenlos.
Zum Wohle aller Wesen reinigen sie diese überall und weilen in ihnen aufgrund der Kraft ihrer ursprünglichen Gelübde.
Zu jener Zeit wandte sich Samantabhadra Bodhisattva erneut an die große Versammlung und sprach:

191

Söhne Buddhas, welche Welten existieren hier?
Ich werde sie nun beschreiben. Söhne Buddhas, in diesen duftenden Ozeanen, so zahlreich wie die Atome in einer unermesslichen Anzahl von Buddha-Kṣetras, existieren etablierte Weltsysteme, so zahlreich wie die Atome in einer unermesslichen Anzahl von Buddha-Kṣetras.
Jedes dieser Weltsysteme wiederum enthält Welten, so zahlreich wie die Atome in einer unermesslichen Anzahl von Buddha-Kṣetras.
Söhne Buddhas, innerhalb jedes der Weltsysteme im Ozean der Welten hat jede Welt ihre eigene Existenzgrundlage, ihre eigene Form, ihr eigenes Wesen, ihre eigene Region, ihre eigenen Zugangswege, ihren eigenen Schmuck, ihre eigenen spezifischen Aspekte, ihre eigene Anordnung, ihre eigenen Gemeinsamkeiten und ihre eigenen Ermächtigungen.
Söhne Buddhas, unter diesen Weltsystemen nehmen manche einen großen Ozean aus Lotusblumen als Grundlage ihrer Existenz, manche einen unendlich farbenprächtigen Ozean aus juwelenbesetzten Blumen als Grundlage ihrer Existenz, manche einen Ozean aus Perlenschätzen und Juwelenketten als Grundlage ihrer Existenz, manche einen duftenden Ozean als Grundlage ihrer Existenz, manche einen Ozean aus Blumen aller Art als Grundlage ihrer Existenz, manche einen Ozean aus Mani-Juwelennetzen als Grundlage ihrer Existenz, manche einen Ozean aus Strudellicht als Grundlage ihrer Existenz, manche einen Ozean aus mit Juwelen geschmückten Bodhisattva-Kronen als Grundlage ihrer Existenz, manche einen Ozean aus den Körpern aller Arten von Wesen als Grundlage ihrer Existenz, und manche einen Ozean aus souveränen Mani-Juwelen, aus denen die Stimmen aller Buddhas erklingen, als Grundlage ihrer Existenz.
Wenn man eine umfassende Erklärung für solche anstreben würde, wären sie so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
Söhne Buddhas, unter all diesen Weltsystemen nehmen einige die Form des Berges Sumeru an, einige die Form eines Flusses, einige die Form eines Wirbels, einige die Form eines Strudels,
einige die Form eines Rades, einige die Form von Opferplattformen, einige die Form von Waldhainen, einige die Form von Türmen, einige die Form eines Bergbanners, einige die Form eines gewöhnlichen Polygons, einige die Form eines Mutterleibs, einige die Form einer Lotusblume, einige die Form eines Khā Rīka-Getreidekorbs, einige die Form des Körpers eines Wesens, einige die Form einer Wolke, einige die Form aller Hauptmerkmale oder Nebenmerkmale aller Buddhas, einige die Form einer Lichtkugel, einige die Form vieler verschiedener Arten von Netzen aus Juwelen, einige

192

die Gestalt vieler verschiedener Arten von Juwelennetzen, manche die Gestalt aller Arten von Palasttoren und manche die Gestalt aller Arten von Schmuck.
Wollte man eine umfassende Erklärung all dieser Formen von Weltsystemen anstreben, wären sie so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
Söhne Buddhas, unter all diesen Weltsystemen nehmen manche Wolken aus Mani-Juwelen in den zehn Himmelsrichtungen als ihre Substanz,
manche nehmen viele Farben flammenden Lichts als ihre Substanz, manche nehmen alle Arten von Licht als ihre Substanz,
manche nehmen das duftende flammende Licht von Juwelen als ihre Substanz, manche nehmen den Tala-Baum, der mit allen Arten von Juwelen geschmückt ist, als ihre Substanz, manche nehmen Spiegelungen von Bodhisattva-Bildern als ihre Substanz, manche nehmen das Licht der Buddhas als ihre Substanz, manche nehmen die physischen Merkmale eines Buddhas als ihre Substanz, manche nehmen den Glanz eines einzelnen Juwels als ihre Substanz, manche nehmen den Glanz vieler Juwelen als ihre Substanz, manche nehmen die Klänge des Ozeans des Verdienstes aller Wesen als ihre Substanz,manche nehmen die Klänge des Ozeans des Karmas aller Wesen als ihre Substanz, manche nehmen den reinen Klang der Wirkungssphären aller Buddhas als ihre Substanz.
Manche nehmen den Klang des Ozeans der großen Gelübde aller Bodhisattvas als ihre Substanz, manche nehmen den Klang der geschickten Mittel aller Buddhas als ihre Substanz, manche nehmen
die Klänge der Erschaffung und Zerstörung der Verzierungen aller Kṣetras als ihre Substanz, manche nehmen die Klänge unzähliger Buddhas als ihre Substanz, manche nehmen die Klänge
der spirituellen Wandlungen aller Buddhas als ihre Substanz, manche nehmen den Klang der Güte aller Wesen als ihre Substanz und manche nehmen den reinen Klang des Ozeans der verdienstvollen Eigenschaften aller Buddhas als ihre Substanz. Wollte man eine umfassende Erklärung solcher Dinge anstreben, wären sie so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
Zu jener Zeit, um seine Bedeutung zu bekräftigen, und unterstützt von der Ehrfurcht gebietenden Macht des Buddha, überblickte der Bodhisattva Samantabhadra die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Die Kṣetra-Systeme sind stabil, wunderbar geschmückt, unermesslich, rein und Schatzkammern aus reinem Licht.
Sie können Ozeane aus Lotusblüten oder Juwelen als Grundlage ihrer Existenz haben, oder sie können auf Ozeanen aus Düften und Ähnlichem beruhen.
In Gestalt von Sumerus, Städten, Bäumen oder Opferplattformen existieren alle Kṣetra-Systeme überall in den zehn Himmelsrichtungen.
Sie existieren mit vielen verschiedenen Verzierungen und Formen.
Jedes einzelne hat seine eigene Anordnung, in der es errichtet ist.
Die Substanz einiger von ihnen ist reines Licht.
Manche bestehen aus Blumenschatzkammern oder Juwelenwolken.

193

Manche Kṣetra-Systeme bestehen aus flammendem Licht oder sind in einem unzerstörbaren Schatz von Mani-Juwelen verankert.
Manche bestehen aus Lampenwolken, vielfarbigem Flammenlicht und Ähnlichem oder aus vielen verschiedenen Arten grenzenloser reiner Formen.
Manche nehmen die Laute der Sprache als ihr Wesen und sind unbegreifliche Verkündigungen des Buddha.
Manche bestehen aus den Klängen, die durch die Kraft von Gelübden ausgehen oder nehmen die Klänge spiritueller Transformationen als ihr Wesen.
Manche bestehen aus den Klängen des großen Verdienstes oder Karmas aller Wesen.
So mag es auch mit den Klängen der verdienstvollen Eigenschaften der Buddhas sein.
Jeder einzelne Aspekt dieser Kṣetra-Systeme ist unbegreiflich und endlos.
So sind die zehn Himmelsrichtungen überall von ihnen erfüllt.
Ihre gewaltigen Verzierungen zeigen die Manifestationen spiritueller Kräfte.
Alle gewaltigen Kṣetras in den zehn Himmelsrichtungen kommen und treten in dieses Weltsystem ein.
Obwohl man alles in den zehn Himmelsrichtungen als in dieses eintretend wahrnimmt, haben sie in Wahrheit weder ein Kommen noch ein Eintreten.
Da ein einziges Kṣetra-System sie alle durchdringt, und alle ausnahmslos in dieses eine System eintreten,
bleiben sie in Wesen und Erscheinung unverändert, und sind unvergleichlich, unermesslich und allgegenwärtig.
In allen Atomen aller Länder sieht man überall die Tathgata.
Der Klang der gesprochenen Ozeane von Gelübden hallt wider wie Donner.
So werden alle Wesen geschult.
Der Körper des Buddha durchdringt alle Kṣetras.
Ebenso erfüllen unzählige Bodhisattvas sie vollständig.
Die erhabenen Meisterschaften der Tatha gata sind unvergleichlich in ihrer universellen Lehre für alle bewussten Wesen.
Zu jener Zeit wandte sich der Bodhisattva Samantabhadra erneut an die große Versammlung und sprach:
Söhne des Buddha, diese duftenden Ozeane, so zahlreich wie die Atome in einer unermesslichen Anzahl von Buddha-Kṣetras, sind im gesamten
Schmuckozean der Welten, dem Blumenschatz, wie Indras Netz, angeordnet.
Söhne des Buddha, der zentralste unter diesen duftenden Ozeanen wird Grenzenloses Licht der Wunderblumen genannt. Sein Ozeanboden besteht aus erhabenen Mani-Juwelenbannern, die die Formen aller Bodhisattvas zeigen. Er sendet eine große Lotusblume aus, die Geschmückte genannt wird,

194

mit jeder Art von duftendem, souveränem Maṇi-Juwel.
Darüber befindet sich ein Welten-System, genannt Strahlendes Juwelenlicht überall. das die zehn Himmelsrichtungen erleuchtet und aus allen Arten von Schmuck besteht.
In ihr sind Welten angeordnet, so zahlreich wie die Atome in einer unermesslichen Anzahl von Buddha-Kṣetras.
In ihrer untersten Region befindet sich eine Welt namens Höchste Strahlende Universelle Erleuchtung, die von einem Rad blendenden Glanzes mit allen Arten von Vajra-Schmuck umgeben ist. Sie ruht auf Blumen aus vielen Edelsteinen und Maṇi-Juwelen und hat die Form eines Maṇi-Juwels. Sie ist oben von Wolken aus juwelenbesetzten Blumen Schmuck bedeckt und von Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra, die viele verschiedene Strukturen und viele verschiedene Arten von Schmuck aufweisen. Der Buddha dort wird genannt:
Makellose Lampe des Auges der Reinheit.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens Wundersamer Schmuck mit duftenden Lotusblüten, die von jeglichem Schmuck umgeben ist. Sie ruht auf einem juwelenbesetzten Lotusnetz und hat die Form eines Löwenthrons. Darüber sind Wolken aus Perlenbannern in den Farben aller Juwelen geschmückt, und sie ist von Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in zwei Buddha-Kshatras. Der Buddha dort trägt den Namen Höchste Erleuchtung des Löwenlichts.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens Universell Erleuchtendes Licht aller Arten von Juwelenschmuck, die von einem Ring duftender Brisen umgeben ist. Es ruht auf verschiedenen Arten von Girlanden aus juwelenbesetzten Blumen und ist achteckig. Es ist bedeckt von Wolken aus wundersam strahlenden Mani-Juwelen-Sonnenkugeln und umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in drei Buddha-Kshatras. Der Buddha dort wird Höchstes Banner der Reinen und Strahlenden Weisheit genannt.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens Geschmückt mit allen Arten von strahlenden Blumen, die von allen Arten von Juwelenkönigen umgeben ist. Sie ruht auf einem Ozean aus vielfarbigen Vajra-Śīla-Bannern und hat die Form einer Mani-Juwelen-Lotusblume. Sie ist bedeckt
oben von einer leichten Wolke aus Vajra- und Mani-Juwelen und umgeben von gleichmäßig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in vier Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort trägt den Namen „Feine Manifestation des Vajra-Strahlens und der Kraft unermesslicher Stärke“.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, befindet sich eine Welt namens 'Universelle

195

Ausstrahlung Wunderbarer Blütenpracht', die von einem Netz umgeben ist, das mit allerlei juwelenbesetzten Klangspielen geschmückt ist.
Sie ruht auf einem Ozean aus Waldschmuck aller Art und juwelenbesetzten Radnetzen und hat die Form eines Polygons mit vielen Winkeln.
Sie ist darüber von Wolken erhabener Mani-Juwelen bedeckt, die reine Klänge ausstrahlen.
Sie ist umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in fünf Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort trägt den Namen Ozean des Duftenden Lichts und der Kraft der Freude.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Reine und Erhabene Strahlkraft, die von Bannern umgeben ist, die mit den Königen der Juwelen geschmückt sind. Es ruht auf einem Ozean aus Vajra-Palästen und ist quadratisch.
Es ist oben von Wolken aus Mani-Juwelenkugeln bedeckt, die wie Haarknoten aussehen, und es ist umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in den sechs Buddha-Kshetras sind.
Der Buddha dort trägt den Namen Universell Strahlender Banner der Souveränen Meisterschaft.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra sind, befindet sich eine Welt namens Geschmückt mit dem Flammenden Licht vieler Blumen, die von vielen verschiedenen Arten von Blumenschmuck umgeben ist.
Sie ruht auf einem Ozean aus flammendem Licht in der Farbe jedes Juwels und hat die Form eines Turms.
Sie ist oben von Wolken aus Gewändern in der Farbe jedes Juwels und Geländern aus Perlen bedeckt.
Sie ist umgeben von gleichmäßig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in den sieben Buddha-Kshetras sind. Das Buddha dort wird Ozean der Freude genannt, strahlend mit berühmten Eigenschaften und souveräner Meisterschaft.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, befindet sich eine Welt namens Schöpferin der Grundlage gewaltiger Macht, die von Schmuck umgeben ist,
aus souveränen Mani-Juwelen, die alle Arten von Klängen ausstrahlen. Sie ruht auf einem Ozean des Raumes mit Lotusthronen in den Farben aller Juwelen und hat die Form von Indras Netz. Sie ist oben von Wolken aus Blumennetzen in unendlicher Farbenpracht bedeckt und umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in acht Buddha-Kshetras. Das Buddha dort wird Banner des unermesslichen Ruhms und Ozean der Weisheit genannt.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha Kshatra, liegt eine Welt namens „Ausströmende Wunderklänge“, die von einem Ring aus Schmuckstücken umgeben ist, die aus den Juwelen des Geisteskönigs Maṇi bestehen.
Sie ruht auf einem Ozean aus souveränen Maṇi-Juwelen, aus denen unaufhörlich Wolken von Schmuckstücken ausströmen, die aus allen Arten von Wunderklängen bestehen. Sie hat die Form des Körpers eines Brahma-Himmelskönigs. Darüber ist sie von Wolken aus Löwenthronen bedeckt,

196

die mit unzähligen Juwelen geschmückt sind, und es ist umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in neun Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort trägt den Namen 'Unbesiegbare Erscheinung des reinen Mondlichts'.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, liegt eine Welt namens Vajra-Banner, die von Juwelengirlanden aus Perlenschätzen grenzenloser Schmuckkunst gesäumt ist.
Sie ruht auf einem Ozean aus allen Arten von Schmuckjuwelen, Löwenthronen und Mani-Juwelen und hat die Form einer Kugel.
Es ist oben von einer sumerusähnlichen Blütenwolke bedeckt, die mit aller Arten duftender Mani-Juwelen geschmückt ist, so zahlreich wie die Atome in zehn Bergen Sumerus, und es ist umgeben von gleichmäßig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort wird als 'Höchster König des Ozeans aller Dharmas' bezeichnet.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, befindet sich eine Welt namens „Ständig die Strahlkraft der Saphire ausstrahlend“, die von Verzierungen aus extrem haltbarem und unzerstörbarem Vajra begrenzt wird.
Sie ruht auf einem Ozean aus allen möglichen exotischen Blumenarten und hat die Form eines Halbmonds. Sie ist oben von Wolken aus himmlischen Juwelen
vorhängen bedeckt und von Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in elf Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort heißt 'Dharma der unzähligen verdienstvollen Eigenschaften'.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Strahlende
Erleuchtung, die von allgegenwärtigem, leuchtendem Schmuck umgeben ist.
Sie ruht auf duftenden Ozeanen, geschmückt mit Blütenwirbeln, und ist selbst wie ein Blütenwirbel geformt. Sie ist von Wolken aus
vielen verschiedenen Gewändern bedeckt und von Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in zwölf Buddha-Kshatras. Der Buddha dort heißt der
Transzendierende Indra und Brahmā.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, gelangt man zu dieser Welt namens Sahā, die von Schmuck aus Vajra umgeben ist.
Es ruht auf einem Netz aus Lotusblüten in allen Farben, getragen von Windkugeln, und
es hat die Form des leeren Raums. Darüber sind Wolken aus leerem Raum, geschmückt mit himmlischen Palästen von vollkommener Schönheit, zu sehen.
Es ist umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in dreizehn Buddha-Kshatras. Sein Buddha ist Vairocana Tathagata, der Bhagavat.
Über dieser Welt, jenseits einer Vielzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Licht der Ruhe und Reinheit, die von unzähligen Juwelen umgeben ist.

197

Sie ruht auf einem Ozean aus verschiedenen juwelenbesetzten Gewändern und hat die Gestalt eines Geistes mit einem Vajra.
Sie ist von einer unendlich vielfältigen Vajra-Wolke bedeckt und von Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in vierzehn Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort wird im gesamten Dharma-Reich als Höchste Stimme bezeichnet.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens Viele Wunderbar Strahlende Lampen, die von Vorhängen aus unzähligen Schmuckstücken umgeben ist. Es ruht auf einem Ozean aus makellosen, floralen Vorhangnetzen und hat die Form eines Swastika-Emblems.
Darüber sind Wolken aus duftenden Ozeanen und Mani-Juwelenbäumen zu sehen, und es ist umgeben von vollkommen reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in fünfzehn Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort trägt den Namen 'Universell Strahlendes Banner der Unbesiegbaren Macht'.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, befindet sich eine Welt namens Universell Erleuchtendes Reines Licht, die von majestätischen Mani-Juwelen aus endlosen Edelsteinwolken begrenzt wird.
Sie ruht auf einem Ozean aus vielen verschiedenen Arten duftender, flammend strahlender Lotusblumen und hat die Form eines Schildkrötenpanzers. Sie ist oben von Wolken aus Halo-ausstrahlenden Maṇi-Juwelenkugeln und Sandelholz bedeckt und von Welten umgeben, die so zahlreich sind wie die Atome in sechzehn Buddha-Kṣetras. Der Buddha
dort wird Auge der reinen sonnenähnlichen Eigenschaften genannt.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, die so zahlreich sind wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra, befindet sich eine Welt namens Schatzkammer der Juwelenverzierungen, die von erhabenen Maṇi-Juwelen in den Formen jeder Art von Wesen begrenzt wird. Sie ruht auf einem Ozean aus Lichtschatzkammern erhabener Maṇi-Juwelen und hat die Form eines Achtecks.
Sie ist oben von einem Netz aus allen Arten von Bergringen und blühenden Bäumen, die mit Juwelen geschmückt sind, bedeckt und von Welten umgeben, die so zahlreich sind wie die Atome in siebzehn Buddha-Kṣetras. Der Buddha dort heißt Licht der ungetrübten Weisheit, das überall die Zehn Richtungen erleuchtet.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens „Frei von der Befleckung“, die von Schmuck umgeben ist, der jede Art von außergewöhnlicher Pracht zeigt. Sie ruht auf einem Ozean aus Löwenthronen, geschmückt mit vielen wundervollen Blumen, und ist
wie eine Juwelenkette geformt. Sie ist von Wolken aus Auren bedeckt, die von allen Arten von Edelsteinen und duftenden, erhabenen Mani-Juwelen erzeugt werden, und sie ist von gleichmäßig reinen Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra.

198

die Atome in achtzehn Buddha-Kṣetras.
Der Buddha dort trägt den Namen Höchstes Banner der Unzähligen Geschickten Mittel.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra, befindet sich eine Welt namens Universell Erleuchtendes Reines Licht, die von erhabenen Maṇi-Juwelen begrenzt wird, die endlose Wolken von Edelsteinen aussenden.
Sie ruht auf einem Ozean des Berges Sumerus aus unendlich vielfarbigem, duftendem, flammendem Glanz und ist geformt wie wirbelnde und sich ausbreitende Juwelenblüten. Sie ist bedeckt
oben von Wolken aus unendlich vielfältigen, strahlenden, souveränen Maṇi-Juwelen und Saphiren und umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in neunzehn Buddha-Kṣetras. Der Buddha dort trägt den Namen Licht der Leerheit, das überall das Dharma-Reich erleuchtet.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra, befindet sich eine Welt namens Flammende Strahlkraft
wunderbarer Juwelen, die von allgegenwärtig strahlenden Sonnen- und Mondjuwelen begrenzt wird. Sie ruht auf einem Ozean souveräner Maṇi-Juwelen in der Gestalt jeder Art von Deva und ist wie ein Juwel geformt.
Es ist oben bedeckt von Wolken aus juwelenbesetzten Gewandbannern aller Art und Netzen aus Schatzkammern von Mani-Juwelenlampen und ist umgeben von gleichförmig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in zwanzig Buddha-Kṣetras. Der Buddha dort wird Licht der Zeichen des Verdienstes genannt.
Söhne des Buddha, dieses Weltsystem, Strahlendes Juwelenlicht, das überall die zehn Richtungen erleuchtet, enthält gewaltige Welten, wie die es umgebenden, die so zahlreich sind wie die Atome in einer unermesslichen Anzahl von Buddha-Kṣetras.
Jede Welt hat ihren eigenen Ort, an dem sie weilt, jede hat ihre eigene Form, jede hat ihr eigenes Wesen, jede hat ihre eigene Region, jede hat ihre eigenen Wege des Eintritts, jede hat ihren eigenen Schmuck, jede hat ihre eigenen spezifischen Aspekte, jede hat ihre eigene Anordnung, jede hat ihre eigenen Wege, in denen sie sich nicht unterscheidet, und jede hat ihre eigenen Ermächtigungen.
Zum Beispiel gibt es: Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Wirbel geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Flüsse geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Strudel geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Räder geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Opferplattformen geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Waldhaine geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Aussichtstürme geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha Kṣetras, die wie Śīla-Banner geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha Kṣetras...

199

die wie gewöhnliche Polygone geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Gebärmutter geformt sind;
Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Lotusblüten geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Khā-Rīka-Getreidekörbe geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie viele verschiedene Arten von Wesen geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie die Zeichen auf dem Körper des Buddha geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Lichtkugeln geformt sind; Welten so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Wolken geformt sind; Welten, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die netzartig geformt sind;
und Welten, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die wie Palasttore geformt sind.
Es gibt solche Welten, so zahlreich wie die Atome in einer unermesslichen Anzahl von Buddha-Kṣetras.
Jede dieser Welten ist
von gewaltigen Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras. Jede dieser Welten hat zudem ein Gefolge von Welten, so zahlreich wie die Atome [in der Anzahl der Welten], die oben beschrieben wurden.
Alle hier beschriebenen Welten befinden sich in diesem grenzenlosen Licht des duftenden Ozeans der wundersamen Blumen oder in den duftenden Flüssen, die diesen Ozean umgeben.
Zu jener Zeit wandte sich Samantabhadra Bodhisattva erneut an die große Versammlung und sprach: „Söhne des Buddha, der nächste duftende Ozean östlich dieses grenzenlosen Lichts wundersamer Blumen, der duftende Ozean, ist bekannt als die Schatzkammer makelloser flammender Strahlkraft. Er entfaltet eine große Lotusblume, die mit allen duftenden, souveränen Maṇi-Juwelen geschmückt ist. Darüber befindet sich ein Weltsystem namens der universell erleuchtende Kṣetra-Wirbel, der aus dem dröhnenden Klang der Bodhisattva-Praktiken besteht.
In seinen untersten Regionen befindet sich eine Welt namens Palastschmuckbanner. Sie ist rechteckig und ruht auf einem Ozean aus allen Arten von Juwelenschmuck. Sie ist von Wolken aus Netzen aus Lotusblumenlicht bedeckt und von gleichmäßig reinen Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra.“ Der dortige Buddha trägt den Namen „Universell Erleuchtende Mittlere Stirnstrahlung“.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, existiert eine Welt namens „Blume des Tugendschatzes“. Sie ist kugelförmig und ruht auf einem Ozean aus Staubblättern aller Arten juwelenbesetzter Blumen.

200

Sie ist oben von Wolken aus Perlenbannern und Löwenthronen bedeckt und von Welten umgeben, die so zahlreich sind wie die Atome in zwei Buddha-Kshetras. Der Buddha dort trägt den Namen Weisheit des Ozeans aller grenzenlosen Dharmas.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, die so zahlreich sind wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, befindet sich eine Welt namens Rad der feinen Transformationen und des erhabenen Duftes.
Sie hat die Form eines Vajras und ruht auf einem Ozean aus Netzen, an denen mit allerlei Juwelen geschmückte Glocken hängen. Sie ist oben von Wolken aus Heiligenscheinen mit allerlei Verzierungen bedeckt und von Welten umgeben, die so zahlreich sind wie die Atome in drei Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort trägt den Namen 'Universell erleuchtendes Licht der Zeichen verdienstvoller Eigenschaften'.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Wunderbar Farbiges Licht.
Sie hat die Form einer Kugel aus Mani-Juwelen und ruht auf einem duftenden Ozean aus unendlich vielen farbigen Juwelen.
Sie ist bedeckt von Wolken aus durchdringend strahlenden Perlentürmen und umgeben von gleichmäßig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in vier Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort trägt den Namen Feines Gefolge, das Durchdringende Erleuchtung ausstrahlt.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Geschützt vom Baldachin der Güte. Sie hat die Form einer Lotusblume und ruht auf einem duftenden Ozean aus Vajra. Sie ist von duftenden Wolken makellosen Lichts bedeckt und von Welten umgeben, die so zahlreich sind wie die Atome in fünf Buddha-Kshetras. Der Buddha dort trägt den Namen Endlose Weisheit der Dharma-Freude.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, die so zahlreich sind wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, befindet sich eine Welt namens Śirīṣ, ein Blumen-Lichtrad. Sie ist dreieckig und ruht auf einem Ozean aus allen Arten von festen Juwelen.
Sie ist von Wolken aus Licht der Mani-Juwelenkronen der Bodhisattvas bedeckt und von Welten umgeben, die so zahlreich sind wie die Atome in sechs Buddha-Kshetras. Der Buddha dort trägt den Namen Wolke reiner, allumfassender Strahlkraft.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Juwelenlotusblume.
Sie hat die Form eines Halbmonds und ruht auf einem Ozean aus Lotusblumenschmuck aller Art.
Sie ist von Wolken aus juwelenbesetzten Blumen bedeckt und umgeben von gleichmäßig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in sieben Buddha-Kshatras. Der Buddha dort trägt den Namen Reines Auge der Blume der verdienstvollen Eigenschaften.

201

Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens Makelloser Flammender Lichtschmuck.
Sie gleicht einer Reihe von Juwelenlaternen und ruht auf einem Ozean aus Schätzen flammender Juwelen.
Sie ist bedeckt von Wolken verschiedenster Art, aus denen stets duftendes Wasser herabregnet, und umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in acht Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort trägt den Namen Unbesiegbare Weisheitskraft.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens Erhabene Reine Klänge.
Sie gleicht einem Swastika-Emblem und ruht auf einem Ozean aus juwelenbesetzten Gewandbannern. Sie ist oben von Wolken aus Vorhängen bedeckt,
die mit allerlei Blumen geschmückt sind, und sie ist umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in den neun Buddha-Kṣetras.
Der Buddha dort trägt den Namen Weites Auge, gleich dem hell leuchtenden Mond im Weltraum.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra, befindet sich eine Welt namens Klänge, so zahlreich wie die Atome.
Sie hat die Form von Indras Netz und ruht auf einem Ozean aus Wassern, die aus allen Arten von Juwelen bestehen. Sie ist oben von Wolken aus juwelenbesetzten Baldachinen bedeckt, aus denen alle Arten von musikalischen Klängen erklingen, und sie ist umgeben von gleichmäßig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in den zehn Buddha-Kṣetras.
Der Buddha dort trägt den Namen Goldfarbene Sumeru-Lampe.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Juwelenfarbener Schmuck.
Sie hat die Form eines Swastika-Emblems und ruht auf einem Ozean aus Juwelenkönigen, die Indra ähneln.
Sie ist von Wolken aus Sonnenlichtblumen bedeckt und von Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in elf Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort trägt den Namen Strahlende Weisheit, die das Dharma-Reich umfassend erleuchtet. Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens Wunderbares Goldenes Licht. Sie hat die Form der Mauern einer gewaltigen Stadt und ruht auf einem Ozean aus Juwelenschmuck aller Art.
Sie ist oben bedeckt von Wolken juwelenbesetzter Blumen von Orten der Erleuchtung und ist umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in zwölf Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort trägt den Namen Allgegenwärtig Erleuchtendes Banner der Juwelenlampen.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, befindet sich eine Welt namens Allgegenwärtig Erleuchtende Lichtkugel. Sie hat die Form eines Blumenkranzes und ruht auf einem wirbelnden Ozean juwelenbesetzter Gewänder.

202

Es ist oben von Wolken aus Aussichtstürmen bedeckt, die aus Juwelenkönigen bestehen und die Stimme des Buddha ausstrahlen, und sie ist umgeben von gleichmäßig reinen Welten, so zahlreich wie die Atome in dreizehn Buddha-Kṣetras. Der Buddha dort trägt den Namen „Allgegenwärtige Erleuchtung des flammenden Lichts der Lotusblüten“.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kṣetra, befindet sich eine Welt namens „Juwelenschatzkammer“.
Sie hat die Form der vier Kontinente und ruht auf einem Sumeru aus Juwelenketten.
Sie ist von Wolken aus dem flammenden Licht von Edelsteinen und Mani-Juwelen bedeckt und umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in vierzehn Buddha-Kṣetras.
Der Buddha dort trägt den Namen „Blühende Blume des unendlichen Verdienstes“.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens „Überall“, die wie Spiegelbilder erscheint.
Sie hat die Form eines Asura-Körpers und ruht auf einem Ozean aus Vajra-Lotusblüten.
Sie ist bedeckt von Wolken aus reflektiertem Licht juwelenbesetzter Kronen und umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in fünfzehn Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort trägt den Namen „Klang des Ambrosia-Elixiers“.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, liegt eine Welt namens „Sandelholzmond“.
Sie hat die Form eines Achtecks ​​und ruht auf einem Ozean aus Vajra, Sandelholz und Juwelen. Sie ist oben von Wolken aus Perlen,
Blumen und Mani-Juwelen bedeckt und von gleichmäßig reinen Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in sechzehn Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort trägt den Namen „Unvergleichliche Weisheit des Höchsten Dharma“.
Über dieser Welt, jenseits einer Anzahl von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra, befindet sich eine Welt namens „Licht der Makellosen Reinheit“.
Sie hat die Form eines Strudels duftenden Wassers und ruht auf einem Ozean aus unendlich vielfarbigem Juwelenlicht.
Sie ist oben von Wolken erhabenen Duftes und Glanzes bedeckt und von Welten umgeben, so zahlreich wie die Atome in siebzehn Buddha-Kshetras.
Der Buddha dort trägt den Namen „Licht und Klang überall, der den Raum erleuchtet“.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, existiert eine Welt namens Erhabene Blütenpracht.
Sie hat die Form eines Wirbels und ruht auf einem Ozean aus allen Arten von Blumen. Sie ist von Wolken aus Mani-Juwelen bedeckt, die alle Arten von Klängen ausstrahlen, und umgeben von Welten, so zahlreich wie die Atome in achtzehn Buddha-Kshatras.
Der Buddha dort trägt den Namen Allgegenwärtige Manifestation Höchster Strahlkraft.
Über dieser Welt, jenseits unzähliger Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshatra, existiert eine Welt namens „Geschmückt mit höchsten Klängen“.

202

-

203

-

204

-

205

-

206

-

207

-

208

-

209

-

210

-

211

-

212

-

213

-

214

-

215

-

216

-

217

-

218

-

219

-

220

-

243


Literatur