Die zehn Samadhis
Die zehn Samadhis ist das Kapitel 26 des Avatamsaka Sutra.
Übersetzung
Zu jener Zeit befand sich der Bhagavat im Zustand von Magadha und verweilte am Ort seiner Erleuchtung gemäß dem Aranya-Dharma. Dort, nachdem er in der Halle des universellen Glanzes die rechte Erleuchtung erlangt hatte, trat er in den Kshana-Grenzzustand aller Buddhas ein und manifestierte mit der spirituellen Kraft des Allwissens den reinen und ungehinderten Körper des Tathagata, frei von jeglicher Anhaftung an Bedingungen, ruhend in der höchsten Ruhe der Shamatha, erfüllt von großer, ehrfurchtgebietender Tugend, frei von allen befleckenden Anhaftungen, fähig, alle, die ihn sahen, zu erwecken, sich gemäß dem Angemessenen zu manifestieren, niemals den richtigen Zeitpunkt zu verpassen und stets im einen Zeichen, der Zeichenlosigkeit, zu verweilen.
Er war zusammen mit Mahā-Sattva-Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, von denen keiner nicht bereits die Stufe der Kronenweihe erreicht, die Bodhisattva-Praktiken vollständig erlernt hatte, so unermesslich und grenzenlos wie das Dharma-Reich, und alle Bodhisattvas hatten bereits den universelle Sicht-SamāDhi erlangt. Mit großem Mitgefühl schenkten sie allen Wesen Frieden und Geborgenheit.
Sie besaßen die souveräne Meisterschaft über die spirituellen Überkenntnisse, die mit denen des Tatha Gata identisch sind.
Mit tiefgründiger Weisheit erklärten sie die wahre Bedeutung und, im Besitz allwissender Weisheit, bezwangen sie die vielen Māras. Obwohl sie in die Welt eingetreten waren, war ihr Geist stets ruhig und verweilte in der nicht-verweilenden Befreiung des Bodhisattva.
Ihre Namen waren:
Vajra Weisheits-Bodhisattva,
Bodhisattva der unvergleichlichen Weisheit,
Bodhisattva der Weisheit der bedeutungsvollen Worte,
Bodhisattva der höchsten Weisheit,
Bodhisattva der stets ausgeglichenen Weisheit,
Bodhisattva der Naga-Weisheit,
Bodhisattva der vollendeten Weisheit,
Bodhisattva der harmonischen Weisheit,
Bodhisattva der Weisheit der großen Kräfte,
Bodhisattva der unvorstellbaren Weisheit
Bodhisattva der ungehinderten Weisheit,
Bodhisattva der besonders überlegenen Weisheit,
Bodhisattva der allgegenwärtigen Weisheit,
Bodhisattva der noumenalen Weisheit,
Bodhisattva der geschickten Weisheit,
Bodhisattva der souveränen Dharma-Weisheit,
Bodhisattva der Dharma-Weisheit,
Bodhisattva der ruhenden Weisheit,
Bodhisattva der weiten Weisheit,
Bodhisattva der Weisheit des einen Zeichens,
Bodhisattva der guten Weisheit,
Bodhisattva der Weisheit, der Illusionen erkennt,
Bodhisattva der unermesslichen Weisheit,
Bodhisattva der mächtigen Weisheit,
Bodhisattva der Weltweisheit,
Bodhisattva der Buddha-Grundlage,
Bodhisattva der wahren Weisheit,
Bodhisattva der geehrten und siegreichen Weisheit,
Bodhisattva der weisen Lichtweisheit,
Bodhisattva der grenzenlosen Weisheit Bodhisattva,
Bodhisattva der Achtsamkeit,
Bodhisattva der Raumgrenzenüberwindung,
Bodhisattva der Naturverehrung,
Bodhisattva des äußerst tiefgründigen Reiches,
Bodhisattva des erfahrenen Kenners des Möglichen und Unmöglichen,
Bodhisattva der großen Strahlkraft,
Bodhisattva des ewig Strahlenden,
Bodhisattva des Kenners der Buddha-Linie,
Bodhisattva des Geisteskönigs,
Bodhisattva der einzigen Praxis,
Bodhisattva der stets manifestierenden spirituellen Überkenntnisse,
Bodhisattva des Weisheitssprosses,
Bodhisattva der verdienstvollen Eigenschaften,
Bodhisattva der Dharmalampe,
Bodhisattva der Welterleuchtung,
Bodhisattva des weltstützenden Wohltäters,
Bodhisattva der höchsten Sicherheit,
Bodhisattva der höchsten Erhabenheit,
Bodhisattva des unübertroffenen Wohltäters,
Bodhisattva des unvergleichlichen Wohltäters,
Bodhisattva des unvergleichlichen Wohltäters
Bodhisattva der ungehinderten Praxis,
Bodhisattva der flammenden Strahlkraft,
Bodhisattva des Mondlichts,
Bodhisattva des einzelnen Objekts,
Bodhisattva der festen Praxis,
Bodhisattva des durchdringenden Dharma-Regens,
Bodhisattva des höchsten Banners,
Bodhisattva des universellen Schmucks,
Bodhisattva des Weisheitsauges,
Bodhisattva des Dharma-Auges,
Bodhisattva der Weisheitswolke,
Bodhisattva des Dharma-Königs,
Bodhisattva der nicht-verbleibenden Gelübde,
Bodhisattva des Weisheitsschatzes,
Bodhisattva des Geisteskönigs,
Bodhisattva der inneren Erweckungsweisheit,
Bodhisattva der in Buddha-Weisheit verweilenden Weisheit,
Bodhisattva der standhaften Dharma-Kräfte,
Bodhisattva der erdtragenden Kräfte,
Bodhisattva des wunderbaren Mondes,
Bodhisattva des Sumeru-Gipfels Bodhisattva,
Juwelenbesetzter Gipfel-Bodhisattva,
Bodhisattva der universellen Erleuchtung,
Bodhisattva des Ehrfurchtgebietenden Tugendkönigs,
Bodhisattva des Weisheitsrads,
Bodhisattva der erhabenen Ehrfurchtgebietenden Tugend,
Bodhisattva des großen Drachenzeichens,
Bodhisattva der geradlinigen Praxis,
Bodhisattva des Nicht-Zurückziehenden,
Bodhisattva des Dharma-Banners,
Bodhisattva des Unvergesslichen,
Bodhisattva, der Wesen aller Schicksale anzieht,
Bodhisattva der unvorstellbaren und entscheidenden Weisheit,
Bodhisattva der mühelosen Beherrschung grenzenloser Weisheit,
Bodhisattva des unerschöpflichen Schatzes des erhabenen Dharma,
Bodhisattva der Weisheitssonne,
Bodhisattva der Dharma-Sonne,
Bodhisattva des Weisheitsschatzes,
Bodhisattva der Weisheitswiese,
Bodhisattva der universellen Vision
Niemals vergeblich gesehen Bodhisattva,
Vajra-Durchdringungs-Bodhisattva,
Vajra-Weisheits-Bodhisattva,
Vajra-Flammen-Bodhisattva,
Vajra-Intelligenz-Bodhisattva,
Universelles-Auge-Bodhisattva,
Buddha-Sonnen-Bodhisattva,
Bewahrer der geheimen Bedeutung des Vajra Buddhas, und
Mit der Weisheit des Universellen-Auge-Reiches geschmückt, Bodhisattva.
Es gab Bodhisattva-Mahā-Sattvas wie diese, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Kṣetras, die alle in der Vergangenheit gemeinsam mit Vairocana Tathāgata die Praktiken kultiviert hatten, welche die Wurzeln der Güte des Bodhisattva hervorbrachten.
Zu jener Zeit erhob sich der Bodhisattva des Universellen Auges, Maha Sattva, unterstützt von den spirituellen Kräften des Buddha, von seinem Sitz, entblößte seine rechte Schulter, kniete mit dem rechten Knie auf dem Boden nieder, legte die Handflächen aneinander und sprach zum Buddha: „O Bhagavat, ich habe eine Frage an den Tathagata, den Arhat, den der Rechten und Vollkommenen Erleuchtung. Erlaube mir bitte, sie zu stellen.“
Der Buddha antwortete: „Universelles Auge, frage ruhig, was immer du möchtest. Ich werde dann darüber sprechen und deinen Geist mit Freude erfüllen.“ Der Bodhisattva des Universellen Auges fragte daraufhin: „Wie viele Samādhis und Befreiungen wurden von Samantabhadra Bodhisattva und den unzähligen Bodhisattvas, die in allen Praktiken und
Gelübden Samantabhadras verweilen, vollendet, damit sie in die großen Samādhis des Bodhisattva eintreten, aus ihnen hervorgehen und zuweilen friedvoll darin verweilen können?
Und weil sie geschickt in diese unvorstellbar weiten Bodhisattva-Samādhis eintreten und aus ihnen hervorgehen, sind sie in all diesen Samādhis unaufhörlich souveräne Meisterschaft in den spirituellen Überwissens-Grenzen und Transformationen ausüben?“
Der Buddha antwortete: „Es ist wahrlich gut, Universelles Auge, dass du, um den unzähligen vergangenen, zukünftigen und gegenwärtigen Bodhisattvas zu helfen, nach der Bedeutung dessen gefragt hast. Universelles Auge, Samantabhadra ist nun hier. Er hat bereits unvorstellbar viele souveräne spirituelle Superkenntnisse in einem Maße vollendet, das alle anderen Bodhisattvas übertrifft und nur selten anzutreffen ist. Er ist einer, der aus den unzähligen Bodhisattva-Übungen geboren wurde und der bereits alle großen Gelübde der Bodhisattvas gereinigt hat.“
1060x
1070x
.....
Sohn des Buddha, du solltest beachten, dass dieser Bodhisattva – Mahā Sattva – Samantabhadras Praktiken nicht aufgibt, dass er den Bodhisattva-Pfad nicht unterbricht, dass er alle Buddhas sieht, dass er das Allwissen verwirklicht, dass er die Anwendung der Dharmas des Allwissens meisterhaft beherrscht, dass er dem Elefantenkönig AirāVaṇa gleicht, der seinen Elefantenkörper nicht einmal aufgibt, wenn er in den TrāYastriṃSha-Himmel eingeht, wo er vom Deva geritten wird, die himmlischen Freuden genießt, sich am himmlischen Spiel beteiligt, jenem Herrn der Devas dient und sich mit den himmlischen Nymphen auf dieselbe Weise wie die Devas und nicht anders vergnügt.
Wie der Sohn Buddhas, so ist es auch mit dem Bodhisattva-Mahā Sattva, der das Große Fahrzeug Samantabhadras nicht aufgibt, der nicht von den Gelübden zurücktritt, der die souveränen Meisterschaften des Buddha erlangt, der allwissend ist, der die ungehinderten und ungehinderten Befreiungen des Buddha erkennt, der in seiner vollkommenen Reinheit frei von befleckenden Anhaftungen in allen Ländern ist und frei von Unterscheidungen hinsichtlich der Dharmas des Buddha ist.
Obwohl er erkennt, dass alle Dharmas gleich und nicht-dual sind, sieht er dennoch beständig und klar alle Buddha-Länder.
Obwohl er bereits allen Buddhas der drei Zeitalter gleichgestellt ist, kultiviert er weiterhin unaufhörlich die Bodhisattva-Praktiken. Söhne des Buddha, wo immer ein Bodhisattva-Mahā-Sattva fest in den Praktiken und Gelübden Samantabhadras verankert ist, sollte man erkennen, dass der Geist dieser Person gereinigt ist.
Söhne des Buddha, dies ist es, was das umfassende Wissen des außerordentlich überlegenen Geistes im zehnten großen Samādhi des Bodhisattva-Mahā-Sattva ausmacht, „dem großen Samādhi des ungehinderten Rades“.
Söhne des Buddha, dies ist es, was die Sphäre der zehn großen Samādhis der Praktiken Samantabhadras ausmacht, in der dieser Bodhisattva-Mahā-Sattva weilt.
Ende von Kapitel 27
Literatur
- [1] kalavinka.org The Ten Samadhis