Neue Seiten
Aus Spiritwiki
5. März 2026
- 12:1312:13, 5. Mär. 2026 Hermann Oldenberg (Versionen | bearbeiten) [5.825 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Hermann Oldenberg (* 31. Oktober 1854 in Hamburg; † 18. März 1920 in Göttingen) war ein deutscher Indologe, der auf den Gebieten der Buddhismusforschung und des Veda tätig war. [[Datei:Herman_Oldenberg.png|mini|200px|right|Herman Oldenberg] == Werdegang == Hermann Oldenberg's Vater Friedrich (1820–1894) war Seelsorger und Inspektor im hamburger Rauhen Haus. Oldenberg hatte zwei brüder, den Dipterologen Lorenz Oldenberg (1863–1931) und…“)
4. März 2026
- 18:4318:43, 4. Mär. 2026 Alfred Hillebrandt (Versionen | bearbeiten) [3.469 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „''Alfred Hillebrandt ''(* 15. März 1853 in Groß Nädlitz, Provinz Schlesien; † 18. Oktober 1927 in Deutsch-Lissa) war ein deutscher Veda-Forscher, Philologe und Hochschullehrer in Breslau. mini|200px|right|Alfred Hillebrandt == Werdegang == Hillebrandt studierte an der Königlichen Universität Breslau Philologie. 1872 wurde er Mitglied des Corps Marcomannia Breslau. Marcomannia machte ihn zum Ehrencorpsburschen un…“)
- 14:5414:54, 4. Mär. 2026 De Alchemia (Versionen | bearbeiten) [2.975 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „200px|thumb|right| De Alchemia Titelblatt ''De Alchemie'' ist == Literatur == * [https://collections.thulb.uni-jena.de/receive/HisBest_cbu_00000460 De Alchemie]“)
1. März 2026
- 12:1112:11, 1. Mär. 2026 Enki (Versionen | bearbeiten) [12.616 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „mini|Enki, mit zwei mächtigen Flüssen, die von seinen Schultern entspringen. Die Ziege als sein Symboltier zu seinen Füßen mini|Wasserbecken aus dem Hof des Tempels von Aššur mit Relief: Enki mit göttlicher Hörnerkrone sowie vier Wasserströmen flankiert von zwei Abgal-Priestern mit Fischmänteln. Neuassyrische Periode, Herrschaft von Sennacherib, 704 bis 681 vor Christus '''Enki''' (…“)
- 10:5910:59, 1. Mär. 2026 Schildkröte (Versionen | bearbeiten) [3.812 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Die Schildkröte gilt als Symbol der Langlebigkeit. Sie ist auch ein Symboltier, das in mehreren esoterischen Schriften erwähnt wird. == Hinduismus == Im Hinduismus wird der Kurma - Avatar als Schildkröten-Avatar bezeichnet. Vishnu als Schildkröte rettet die versunkene Erde. Vishnu als Schildkröte trägt auch den Berg Mandara beim Quirlen des Milchozeans. * Der große Rishi Kashyapa(Schildkröte) gehört zu den 7 Saptarishis. ==…“)
26. Februar 2026
- 12:1612:16, 26. Feb. 2026 Saucha (Versionen | bearbeiten) [1.221 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „''Saucha'' ist das erste Niyama in den []Yogastras]] 2.40 des Patanjali : ''śaucāt svāṅga-jugupsā parairasaṁsargaḥ'' Reinheit (Shaucha) führt zur Abwendung von der Körperlichkeit und Unberührbarkeit von Äußerlichkeiten. Saucha wird oft mit Reinheit übersetzt. Kategorie:Hinduismus“)
- 12:1012:10, 26. Feb. 2026 Santosha (Versionen | bearbeiten) [894 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Santosha bedeutet Zufriedenheit, Genügsamkeit, Freude und Glück. Es gehört zu den fünf Niyamas, die Patanjali im Yoga Sutra erwähnt.“)
- 11:3711:37, 26. Feb. 2026 Ishwara Pranidhana (Versionen | bearbeiten) [1.269 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Ishvara Pranidhana bedeutet „Hingabe an das Höchste“. Es ist das fünfte Niyama in Patanjalis achtgliedrigem Yoga-Pfad und ein Punkt der Niyamas in den Yogasutras II.32 (śauca-santoṣa-tapaḥ-svādhyāyeśvara-praṇidhānāni niyamāḥ || 2.32 ||): Daneben ist es ein Schlüsselkonzept des Bhakti Yoga. Ishvara Pranidhana beschreibt das Loslassen von Ego-Wünschen und das Hingeben an eine höhere Realität. Im Alltag bed…“)
25. Februar 2026
- 13:2213:22, 25. Feb. 2026 Tapas (Versionen | bearbeiten) [1.358 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Tapas (Hitze“, „Feuer“ oder „brennende Disziplin“) ist das dritte der fünf Niyamas im Ashtanga Yoga. Tapas ist die Praxis, Selbstdisziplin, Leidenschaft und Ausdauer zu kultivieren, um Unreinheiten auf körperlicher, mentaler und emotionaler Ebene zu verbrennen und persönliches Wachstum zu fördern. == Kernaspekte von Tapas == * Feuer der Transformation: Tapas hilft, Trägheit und Blockaden zu überwinden, indem es innere Stärke und Wi…“)
- 12:4912:49, 25. Feb. 2026 Asteya (Versionen | bearbeiten) [1.710 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Asteya (अस्तेय nicht stehlen) bezeichnet * eine Yama-Regel des Ashtanga Yoga * eine der zehn Yama-Praktiken, wie sie in Kapitel 1 (Yogapāda) der Padmasaṃhitā beschrieben werden: Kapitel [āsanabheda-lakṣaṇa]: – Brahmā fragt nach den Yogas. Bhagavān antwortet, dass es zwei Arten von Yoga gibt – Karma Yoga und Jñānayoga....Ein Anhänger kann die Befreiung auf beiden Wegen erlangen..…“)
- 10:5210:52, 25. Feb. 2026 Satya (Versionen | bearbeiten) [1.568 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „''Satya''/Wahrhaftigkeit) ist das erste Gebot der Yamas des Ashtanga Yoga. Die Yogasutras verlauten in 2.30. ''ahiṃsā-satyāsteya-brahmacaryāparigrahā yamāḥ'' : Zu diesen Geboten gehören: Vermeidung von Verletzungen (Ahiṃsā); '''Wahrhaftigkeit'''; Vermeidung von Diebstahl; Enthaltsamkeit; Enthaltsamkeit von Habgier. == Buddhismus == In der buddhistischen Ethik entspricht Sarya der Sacca Pāramī und ist zudem…“)
- 00:1200:12, 25. Feb. 2026 Ahimsa (Versionen | bearbeiten) [2.067 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Ahimsa (Sanskrit: अहिंसा, IAST: ahiṃsā; IPA: [ɐ́.ɦĩ.sɑː]; Pāli Avihiṃsā; wörtlich „Gewaltlosigkeit“) ist das yogische Prinzip der Gewaltlosigkeit, das für Handlungen gegenüber allen Lebewesen gilt. Es ist eine zentrale Tugend im Jainismus und Buddhismus. Ahimsa ist auch mit der Vorstellung verbunden, dass alle Gewalttaten karmische Konsequenzen haben. == Yogasutras == Im zweiten Kapitel der Yogasutras|…“)
24. Februar 2026
- 14:2414:24, 24. Feb. 2026 Aparigraha (Versionen | bearbeiten) [1.707 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Aparigraha (Sanskrit: अपरिग्रह a-pari-graha m. : Nichtannehmen, Zurückweisen von Geschenken, Unbestechlichkeit, Nicht-Besitzen-Wollen) ist eine der fünf Yamas des Ashtanga-Yoga des Patanjali. ''aparigraha-sthairye janma-kathantā-sambodhaḥ'' : Wenn der Yogi in aparigraha, Nicht-Besitzgier, geübt ist, wird das Wissen über die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft und das Wie und Warum des Lebens erkannt. Yogasutr…“)
- 14:1114:11, 24. Feb. 2026 Milindapañha (Versionen | bearbeiten) [3.150 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Die Milindapanha (Pali, m. pl., Milindapañhā, Die Fragen des Milinda) ist ein dem Theravada zugeordneter Pali-Text aus dem 4.–5. Jahrhundert n. Chr.. Der burmesische Theravada nahm es in das ''Khuddaka Nikāya'' auf. == Übersetzungen == Vom Urtext sind im 3. und 4. Jahrhundert n. Chr. chinesische Übersetzungen angefertigt worden, von denen heute lediglich die Version aus dem 4. Jahrhundert mit dem Titel ''Nagasenabhikshusutra'' (chinesisch 那…“)
23. Februar 2026
- 13:2013:20, 23. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Kuśa-Jātaka (Versionen | bearbeiten) [142.061 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Kuśa-Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Kuśa-Jātaka == <poem> Als die Mönche diese Schilderung hörten, wie der ruchlose Māra mit all seiner Macht und seinem Heer vom Erhabenen am Fuße des Bodhi-Baumes allein durch seinen Husten besiegt worden war, sprachen sie zu ihm: „Siehe, Herr, welch ein Wunder vollbrachte…“)
- 12:1812:18, 23. Feb. 2026 Mahavastu II - Die endgültige Niederlage von Māra (Versionen | bearbeiten) [32.447 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Die endgültige Niederlage von Māra - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Die endgültige Niederlage von Māra == <poem> </poem> <ref>[https://archive.org/details/mahavastuiijjjones_202003_251_h/page/354/mode/2up Mahvastu II, II]</ref> == Referenzen == <references /> Kategorie:Mahayana“)
- 12:1312:13, 23. Feb. 2026 Mahavastu II - Das zweite Avalokita-Sūtra (Versionen | bearbeiten) [135.810 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das zweite Avalokita-Sūtra - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das zweite Avalokita-Sūtra == Das lange zweite Avalokita-Sūtra ist eine Fortführung des ersten. <poem> So habe ich es gehört. Einst weilte der Erhabene in Veśālī[1] im Hain von Āmrapālī[2] mit einer großen Schar von Mönchen und einer großen Menge von Bodhisattvas…“)
- 11:2811:28, 23. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Anaṅgaṇa Jātaka (Versionen | bearbeiten) [11.688 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Anaṅgaṇa Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Anaṅgaṇa Jātaka == <poem> (271) Die Mönche fragten den Erhabenen: „Sieh, Herr, wie das Haus des Hausherrn Jyotiska[1] mit solchem Wohlstand gesegnet ist, sein Reichtum aber weit über dem Durchschnitt liegt. Er ist geehrt und berühmt. Er wurde in den Orden…“)
22. Februar 2026
- 14:0514:05, 22. Feb. 2026 Mahavastu II - Das erste Avalokita-Sūtra (Versionen | bearbeiten) [45.031 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das erste Avalokita-Sūtra - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das erste Avalokita-Sūtra == <poem> So habe ich es gehört. Einst weilte der Erhabene in Rājagṛha auf dem Berg Gṛdhrakūṭa[1] mit einer großen Schar von fünfhundert Mönchen. Als die Nacht bereits weit fortgeschritten war[2], kamen die Devas Nanda, Sunanda, Sumanas,…“)
- 13:3613:36, 22. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka von Surūpa (Versionen | bearbeiten) [3.767 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Śarupa-Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Jātaka von Surūpa (König der Hirsche) ==<poem> Die Mönche sagten zum Erhabenen: „Um eines weisen Ausspruchs willen[1] opferte der Erhabene Fleisch und Blut.“ Der Erhabene antwortete: „Das war nicht das erste Mal, dass ich Fleisch und Blut um eines weisen Ausspruchs willen…“)
- 13:3213:32, 22. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka des Vogels -2 (Versionen | bearbeiten) [8.094 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Jātaka des Vogels II - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Śakuntaka Jātaka II == <poem> Die Mönche sagten zum Erhabenen: „Sieh, Herr, wie der ruchlose Māra dir auf Schritt und Tritt folgte, als du dich im Wald der Buße zurückgezogen und Askese geübt hast. Er suchte nach einer Gelegenheit, dich zu verführen, doch als er keine…“)
- 13:2613:26, 22. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka des Affen (Versionen | bearbeiten) [8.683 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Markaṭa Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Jātaka des Affen == <poem> „Außerdem, ihr Mönche, waren dies nicht die einzigen Male, dass ich seiner Gewalt entkam. Auch ein anderes Mal gelang mir dies.“ (246) Die Mönche fragten: „Gab es noch eine weitere Gelegenheit, Herr?“ Der Erhabene antwortete: „Ja, ihr M…“)
- 13:1813:18, 22. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka der Schildkröte (Versionen | bearbeiten) [3.738 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Jātaka der Schildkröte - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Kacchapa Jātaka == <poem> (244) Die Mönche sprachen zum Erhabenen: „Dank seiner einzigartigen Intelligenz entkam der Erhabene, als er noch ein Vogel war, nachdem er in die Hände, die Macht und den Käfig Māras gefallen war.“ Der Erhabene antwortete: „Auch ich entkam…“)
- 13:1513:15, 22. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka des Vogels (Versionen | bearbeiten) [5.490 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Jātaka des Vogels - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Śakuntaka Jātaka == <poem> Als der Bodhisattva, bestürzt über den Gedanken an diese bewusste Lüge[1], vor einer solchen bewussten Lüge zurückschreckte (241), die Devas mit den Worten „Genug davon!“ zurückwies und eine wohlschmeckende Speise zu sich nahm, verließen…“)
21. Februar 2026
- 18:4618:46, 21. Feb. 2026 Shri Guhya Sarvacchinnata Tantraraja (Versionen | bearbeiten) [49.504 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „''Shri Guhya Sarvacchinnata Tantraraja'' (Der glorreiche König des Tantras, der alle Geheimnisse abschneidet.) ist ein tibetischer Text des Dêgê Kanjur 79. == Inhalt <ref>bdrc.io [[https://library.bdrc.io/show/bdr:IE4CZ5369?scope=bdr:UT4CZ5369_I1KG9205_MW4CZ5369_0384&openEtext=bdr:VE4CZ5369_I1KG9205&startChar=552446#open-viewer Tibetischer Text] als Vorlage</ref>== == Referenzen == <references /> == Literatur == * The glorious Tantra King who cut off…“)
- 18:2518:25, 21. Feb. 2026 Guhyasamaja-Tantra (Versionen | bearbeiten) [7.363 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Guhyasamaja Tantra == Inhalt == == Referenzen == <references /> == Literatur == == Weblinks == * Rigpawiki : [https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Guhyasamaja_Tantra Guhyasamaja Tantra] * 84000 : [https://84000.co/canon-sections/guhyasamaja-and-related-tantras The Tengyur : Guhyasamāja and related tantras[ * [https://mandalas.life/2021/all-about-guhyasamaja-tantra/ All about guhyasamaja Tantra}“)
- 13:3913:39, 21. Feb. 2026 Mahavastu II - Die Versuchung durch Māra (Versionen | bearbeiten) [5.161 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Die Versuchung durch Māra - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Die Versuchung durch Māra == <poem> Während der Bodhisattva in dem Bußwald nahe Uruvilvā am Ufer des Flusses Nairañjanā ein asketisches Leben führte, trat der ruchlose Māra an ihn heran und sprach: „Was willst du mit diesem Streben gewinnen?[1] Geh und lebe wieder zu…“)
- 13:3213:32, 21. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka von Śiriprabha (Versionen | bearbeiten) [10.266 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Jātaka von Śiriprabha - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Jātaka von Śiriprabha == <poem> Der Bodhisattva lebte ein entbehrungsreiches Leben im Wald der Buße nahe Uruvilvā. Achtzehn Monate lang ernährte er sich ausschließlich von Jujube, täglich von einer Frucht. Achtzehn Monate lang ernährte er sich ausschließlich…“)
- 13:2413:24, 21. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Śyāmaka Jātaka (Versionen | bearbeiten) [37.840 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Śyāmaka Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Śyāmaka Jātaka == <poem> Es war einmal, Mönche, vor langer Zeit, in der Stadt Benares in der Provinz Kāśi, ein Brahmane. Achtundvierzig Jahre lang[1] lebte er ein keusches Leben in Enthaltsamkeit und hatte die Veden auswendig gelernt. Und als er so achtundvierzig Jahre lan…“)
- 13:1513:15, 21. Feb. 2026 Mahavastu II - Gotamas frühe Wanderungen (Versionen | bearbeiten) [32.084 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Gotamas frühe Wanderungen - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Gotamas frühe Wanderungen == <poem> (189) Nachdem der Bodhisattva fortgegangen war, kehrte Chandaka von Anomiya zurück und kam mit Kaṇṭhaka nach Kapilavastu. Als König Śuddhodana hörte, dass Chandaka mit Kaṇṭhaka, dem Sonnenschirm und den Juwelen angekommen war, ei…“)
- 13:0313:03, 21. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka von Campaka (Versionen | bearbeiten) [18.243 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Jātaka von Campaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Die Geschichte von Campaka (dem Naga-König) == <poem> Da sagten die Mönche: „Der Erhabene wurde von Yaśodharā gerettet, als er zur Hinrichtung geführt wurde. Yaśodharā tat viel für den Erhabenen, als dieser noch ein Bodhisattva war und seine verschiedenen Leben (Saṃsā…“)
- 12:5512:55, 21. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Śyāmā Jātaka (Versionen | bearbeiten) [17.637 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Wieder der große Verzicht - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Wieder der große Verzicht == <poem> Es war einmal, ihr Mönche, vor langer Zeit, da gab es im Norden eine Stadt namens Takṣaśilā,[1] wo ein Kaufmann namens Vajrasena lebte, der mit Pferden handelte. Er reiste von Takṣaśilā nach Benares und nahm einige Pferde mit, um si…“)
20. Februar 2026
- 09:1709:17, 20. Feb. 2026 Mahavastu II - Wieder der große Verzicht (Versionen | bearbeiten) [49.226 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Wieder der große Verzicht - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Wieder der große Verzicht == <poem> Da kam dem Bodhisattva der Gedanke: „Es fällt mir schwer, ein heiliges Leben zu führen, das vollkommen hell,[1] untadelig, rein und makellos ist, solange ich zu Hause weile. Lasst mich daher mein Zuhause verlassen und in die Heimatlosigk…“)
- 08:5508:55, 20. Feb. 2026 Mahavastu II - Die Träume von Śuddhodana und anderen (Versionen | bearbeiten) [11.548 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Kinnarī Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Die Träume von Śuddhodana und anderen == <poem> Jetzt hatte Śuddhodana einen Traum: Mein Sohn, ich sah im Traum einen Elefanten, der aus einem Bad aus Edelsteinen stieg, ganz bedeckt mit einem Netz aus Juwelen. Mitten in der Stadt blieb er stehen und rannte dann zitternd durch di…“)
- 08:4708:47, 20. Feb. 2026 Mahavastu II - Der große Verzicht (Versionen | bearbeiten) [34.445 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Kinnarī Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Kinnarī Jātaka == <poem> Der Erhabene, vollkommen erleuchtet und sein Ziel erreicht, weilte in Śrāvastī[1] und lehrte Götter und Menschen. Er gab seinen Mönchen einen detaillierten Bericht über die Ereignisse: Ich wurde, ihr Mönche, auf behutsame Weise[2] erzogen. Und…“)
- 08:3308:33, 20. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Kinnarī Jātaka (Versionen | bearbeiten) [38.588 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Kinnarī Jātaka - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Kinnarī Jātaka == <poem> ht das erste Mal, dass ich Yaśodharā nach großer Mühe gewann. Es gab auch eine andere Gelegenheit, bei der ich sie nach großer Mühe, großer Geduld und großer Anstrengung gewann.“ Die Mönche fragten: „Gab es noch eine andere Gelegenheit, He…“)
- 08:0308:03, 20. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka von Śiri (Versionen | bearbeiten) [7.774 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Jātaka von Śiri - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Jātaka von Śiri == <poem> Die Mönche sagten zum Erhabenen: „Durch die Nutzung seiner Energie hat der Erhabene Yaśodharā errungen.“ Der Erhabene erwiderte: „Mönche, dies war nicht das erste Mal, dass ich Yaśodharā durch meine Energie errungen habe. Ich tat dies b…“)
- 07:5407:54, 20. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Jātaka von Amarā (Versionen | bearbeiten) [9.350 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Jātaka von Amarā - (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Jātaka von Amarā (der Schmiedstochter)== <poem> Die Mönche sagten zum Erhabenen: „Durch seine Geschicklichkeit gewann der Erhabene Yaśodharā.“ Der Erhabene erwiderte: „Dies war nicht das erste Mal, dass ich Yaśodharā durch meine Geschicklichkeit gewann. Es gab noc…“)
19. Februar 2026
- 16:4816:48, 19. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Śarakṣepa-Jātaka (Versionen | bearbeiten) [3.116 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Śarakṣepa-Jātaka - (Geschichte des weit abgeschossenen Pfeils)(Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Die Geschichte des weit abgeschossenen Pfeils == <poem> Die Mönche sagten zum Erhabenen: „Der Pfeil des Erhabenen flog weit.“ Der Erhabene erwiderte: „Mönche, es war nicht das erste Mal, dass ich einen Pfeil so weit schoss.“…“)
- 15:2315:23, 19. Feb. 2026 Tiger (Versionen | bearbeiten) [3.439 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „200px|thumb|right| Varahi auf einem Tiger Der Tiger wird in vielen Kulturen als Herrscher verehrt, der Macht, Würde, Ehre und Schutz vor negativen Energien oder bösen Geistern verkörpert. Er hat daneben auch esoterische Bedeutungen. == Daoismus == Tiger gelten als Sonnenwesen und symbolisieren die positive, aktive, maskuline Energie (Yang), die mit Vitalität und Feuer assoziiert wird. Der Tiger ist eines der 12 chinesis…“)
- 11:1611:16, 19. Feb. 2026 Mahavastu II - Die Geschichte von Dharmapāla (Versionen | bearbeiten) [8.246 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Die Geschichte von Dharmapāla (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Die Geschichte von Dharmapāla == <poem> ''Der Erhabene sprach'': Es war einmal, Mönche, vor langer Zeit, in der Stadt Benares in der Provinz Kāśi, da herrschte ein König namens Brahmadatta. Er hatte alle Gegner und Feinde besiegt, und seine Provinz war fest im Griff. Er…“)
18. Februar 2026
- 12:5012:50, 18. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Werben um Yaśodharā (Versionen | bearbeiten) [8.670 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Das Werben um Yaśodharā (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Werben um Yaśodharā == <poem> Als der Bodhisattva im Park Juwelen an die Mädchen verteilte, kam Yaśodharā als Letzte, nachdem alle schönen Dinge verschenkt worden waren.[1] Als der junge Prinz Yaśodharā erblickte, blickte er sie an. Er nahm seine kostbare Halskette ab,…“)
17. Februar 2026
- 18:0018:00, 17. Feb. 2026 Brahmacharya (Versionen | bearbeiten) [2.453 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „''Brahmacharya'' ist das vierte der fünf Yama im Asthanga - Yoga. <br> Brahmacharya bedeutet wörtlich „von Brahma geführt“. Es wird als Maßhalten, bewusster Umgang mit Lebensenergie (Prana), Vermeidung sexueller Ausschweifung und ganzheitliche Enthaltsamkeit interpretiert, um spirituelle Klarheit, Kraft und innere Stabilität zu fördern. Brahmacharya ist ein Konzept der Selbstkontrolle, das hilft, die eigene Lebens…“)
- 12:1312:13, 17. Feb. 2026 Mahavastu II - Yaśodharā als Tigerin (Versionen | bearbeiten) [7.060 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Gotamas Jugend (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Yaśodharā als Tigerin == <poem> Als der Bodhisattva den Schutz[1] seiner klagenden, schluchzenden und weinenden Eltern (69), seine Herrschaft als Weltkönig und sein behagliches[2] Heim aufgegeben und sich in die Heimatlosigkeit begeben hatte, sprach Deva-datta zu Yaśodharā: „Mein Brud…“)
- 12:0612:06, 17. Feb. 2026 Mahavastu II - Das Geschenk einer Halskette an Yaśodharā (Versionen | bearbeiten) [2.913 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Gotamas Jugend (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Das Geschenk einer Halskette an Yaśodharā == <poem> Die Mönche fragten den Erhabenen: „Hat der Erhabene als junger Mann im Park Juwelen an die Mädchen verteilt und Yaśodharā damals so viele gegeben?“ Der Erhabene antwortete: „Nein, Mönche, dies war nicht das erste Mal,[1] dass i…“)
- 11:5911:59, 17. Feb. 2026 Mahavastu II - Godhā-Jātaka (Versionen | bearbeiten) [6.248 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Die Mönche fragten den Erhabenen: „Herr, warum konnte Yaśodharā nicht zufrieden sein? Als du als junger Mann Schmuck unter den Mädchen verteiltest[1] und Yaśodharā eine Halskette im Wert von hunderttausend Stücken schenktest, sagte sie: ‚Ist das alles, was mir zusteht?‘ Daraufhin schenktest du ihr einen Fingerring im Wert von weiteren hunderttausend Stücken; doch auch damit war sie nicht zufrieden. Warum konnte Yaśodharā nicht erfreut und…“)
16. Februar 2026
- 08:1208:12, 16. Feb. 2026 Mahavastu II - Mañjarī-jātaka (Versionen | bearbeiten) [19.879 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Gotamas Jugend (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Mañjarī-jātaka == <poem> Als der Erhabene hervorgetreten war, die unübertroffene vollkommene Erleuchtung erlangt und das Rad des Dharma in Bewegung gesetzt hatte, erfuhren die Mönche, dass Yasodhara ihn als Jungen, als er Juwelen an junge Frauen verteilte, schüchtern berührt hatte. E…“)
15. Februar 2026
- 09:4209:42, 15. Feb. 2026 Mahavastu II - Gotamas Jugend (Versionen | bearbeiten) [5.638 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Mahavastu II - Gotamas Jugend (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) 200px|thumb|right| Suddhodhana und Maya Devi begrüßen den Seher Asita == Gotamas Judend == <poem> König Suddhodana, seine Frauen und ein Junge spazierten auf dem Lustgarten. Als der Bodhisattva dort entlangging, kam er zu bestel…“)
14. Februar 2026
- 19:2319:23, 14. Feb. 2026 Mahavastu II - Asita und der junge Gotama (Versionen | bearbeiten) [25.481 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Mahavastu II - Asita und der junge Gotama (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) == Asita und der junge Gotama == <poem> Im südlichen Land lebte ein junger Brahman, der Sohn eines wohlhabenden Brahmanen aus Ujjeni. Asita war von dunkler Hautfarbe, klug, geschickt und intelligent. Er hatte die Veden, die Mantras und die Shastras im Haus seines Lehrers erlernt. Nac…“)
- 18:5518:55, 14. Feb. 2026 Mahavastu II - Die Geburt von Gotama (Versionen | bearbeiten) [54.207 Bytes] Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Mahavastu II - Die Geburt von Gotama (Nichtkommerzielle Übersetzung der Jones-Ausgabe mit freundlicher Zustimmung der Pali Text Society) <poem> (1) Ein Bodhisattva führt bei seinem Übergang von Tuṣita seine vier großen Prüfungen durch: die Zeit seiner Wiedergeburt, den Ort, den Kontinent und die Familie. Bodhisattvas werden in zwei Familienklassen geboren: entweder in einer Adelsfamilie oder in einer Brahmanenfamilie. Wenn die Adligen die E…“)